Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 11:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 11:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 11:14 verse available

OET-LVDOM they_forsook the_Levites DOM pasturelands_their and_property_their and_came to_Yəhūdāh and_to_Yərūshālayim DOM rejected_them Yārāⱱəˊām and_sons_his from_serving_as_priests to/for_YHWH.

UHBכִּֽי־עָזְב֣וּ הַ⁠לְוִיִּ֗ם אֶת־מִגְרְשֵׁי⁠הֶם֙ וַ⁠אֲחֻזָּתָ֔⁠ם וַ⁠יֵּלְכ֥וּ לִ⁠יהוּדָ֖ה וְ⁠לִֽ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־הִזְנִיחָ֤⁠ם יָֽרָבְעָם֙ וּ⁠בָנָ֔י⁠ו מִ⁠כַּהֵ֖ן לַ⁠יהוָֽה׃ 
   (ⱪiy-ˊāzəⱱū ha⁠ləviyyim ʼet-migrəshēy⁠hem va⁠ʼₐḩuzzātā⁠m va⁠yyēləkū li⁠yhūdāh və⁠li⁠yrūshālāim ⱪiy-hiznīḩā⁠m yārāⱱəˊām ū⁠ⱱānāy⁠v mi⁠ⱪahēn la⁠yhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For the Levites left their open lands and their property. And they went to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons rejected them from serving as priests to Yahweh.

UST The descendants of Levi abandoned their property and their pastureland, and they came to Jerusalem and to other places in Judah, because Jeroboam and his sons would not allow them to do the work of priests of Yahweh.


BSB For the Levites left their pasturelands and their possessions and went to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB For the Levites left their pasture lands and their possessions, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to Yahweh.

WMB For the Levites left their pasture lands and their possessions, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to the LORD.

NET The Levites even left their pasturelands and their property behind and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons prohibited them from serving as the Lord’s priests.

LSV for the Levites have left their outskirts and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests for YHWH,

FBV The Levites even left their pasturelands and properties behind, and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons refused to allow them to serve as priests of the Lord.

T4T The descendants of Levi who lived outside the territory of Judah and Benjamin abandoned their property and their pastureland, and they came to Jerusalem and to other places in Judah, because Jeroboam and his sons would not allow them to do the work of priests of Yahweh.

LEB For the Levites left their pasturelands and their property and came to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons had rejected them from serving as priests to Yahweh.

BBE For the Levites gave up their living-places and their property, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons had sent them away, not letting them be priests to the Lord;

MOFNo MOF 2CH book available

JPS For the Levites left their open land and their possession, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office unto the LORD;

ASV For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office unto Jehovah;

DRA Leaving their suburbs, and their possessions, and passing over to Juda, and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had cast them off, from executing the priestly office to the Lord.

YLT for the Levites have left their suburbs and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests to Jehovah,

DBY for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;

RV For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office unto the LORD:

WBS For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office to the LORD:

KJB For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the LORD:
  (For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Yudahh and Yerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the LORD: )

BB For the Leuites left their suburbes, and their possession, and came to Iuda and Hierusalem: For Ieroboam and his sonnes had cast them out from ministring vnto the Lorde.
  (For the Levites left their suburbes, and their possession, and came to Yudah and Yerusalem: For Yeroboam and his sons had cast them out from ministring unto the Lord.)

GNV For the Leuites left their suburbes and their possession, and came to Iudah and to Ierusalem: for Ieroboam and his sonnes had cast them out from ministring in the Priestes office vnto the Lord.
  (For the Levites left their suburbes and their possession, and came to Yudahh and to Yerusalem: for Yeroboam and his sons had cast them out from ministring in the Priests office unto the Lord. )

CB And lefte their suburbes & possession, and came to Iuda vnto Ierusalem: for Ieroboam and his sonnes expelled them, that they shulde not execute the offyce of ye presthode vnto ye LORDE.
  (And left their suburbes and possession, and came to Yudah unto Yerusalem: for Yeroboam and his sons expelled them, that they should not execute the offyce of ye/you_all priesthode unto ye/you_all LORD.)

WYC and forsoken her subarbis and possessiouns, and thei passiden to Juda and to Jerusalem; for Jeroboam and hise aftir comeris hadden cast hem a wey, that thei schulden not be set in preesthod of the Lord;
  (and forsookn her subarbis and possessions, and they passed to Yudah and to Yerusalem; for Yeroboam and his after comeris had cast them a wey, that they should not be set in preesthod of the Lord;)

LUT Und sie verließen ihre Vorstädte und Habe und kamen zu Juda gen Jerusalem. Denn Jerobeam und seine Söhne verstießen sie, daß sie dem HErrn nicht Priesteramts pflegen mußten.
  (And they/she/them verließen ihre Vorstädte and goods and came to Yuda gen Yerusalem. Because Yerobeam and his Söhne verstießen sie, that they/she/them to_him HErrn not Priesteramts pflegen mußten.)

CLV relinquentes suburbana et possessiones suas, et transeuntes ad Judam et Jerusalem: eo quod abjecisset eos Jeroboam et posteri ejus, ne sacerdotio Domini fungerentur.
  (relinquentes suburbana and possessiones suas, and transeuntes to Yudam and Yerusalem: eo that abyecisset them Yeroboam and posteri his, ne sacerdotio Domini fungerentur. )

BRN For the Levites left the tents of their possession, and went to Juda to Jerusalem, because Jeroboam and his sons had ejected them so that they should not minister to the Lord.

BrLXX Ὅτι ἐγκατέλιπον οἱ Λευῖται τὰ σκηνώματα τῆς κατασχέσεως αὐτῶν, καὶ ἐπορεύθησαν πρὸς Ἰούδα εἰς Ἱερουσαλὴμ, ὅτι ἐξέβαλεν αὐτοὺς Ἱεροβοὰμ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ μὴ λειτουργεῖν Κυρίῳ,
  (Hoti egkatelipon hoi Leuitai ta skaʸnōmata taʸs katasⱪeseōs autōn, kai eporeuthaʸsan pros Youda eis Hierousalaʸm, hoti exebalen autous Hieroboam kai hoi huioi autou maʸ leitourgein Kuriōi, )


TSNTyndale Study Notes:

11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) pasturelands

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when left the,Levites DOM pasturelands,their and,property,their and,came to,Judah and,to,Jerusalem that/for/because/then/when rejected,them Yārāⱱəˊām and,sons,his from,serving_as_priests to/for=YHWH )

lands used for animals

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Jeroboam and his sons had driven them away

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when left the,Levites DOM pasturelands,their and,property,their and,came to,Judah and,to,Jerusalem that/for/because/then/when rejected,them Yārāⱱəˊām and,sons,his from,serving_as_priests to/for=YHWH )

To “drive away” is an idiom that means to forcefully cause someone to leave. Alternate translation: “Jeroboam and his sons had forced them to leave”

BI 2Ch 11:14 ©