Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23

Parallel 2CH 11:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 11:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 11:21 verse available

OET-LVAnd_loved Rəḩaⱱˊām DOM Maacah the_daughter of_Absalom from_all wives_his and_concubines_him DOM wives eight- teen he_had_taken and_concubines sixty and_he/it_fathered twenty and_eight sons and_sixty daughters.

UHBוַ⁠יֶּאֱהַ֨ב רְחַבְעָ֜ם אֶת־מַעֲכָ֣ה בַת־אַבְשָׁל֗וֹם מִ⁠כָּל־נָשָׁי⁠ו֙ וּ⁠פִ֣ילַגְשָׁ֔י⁠ו כִּ֠י נָשִׁ֤ים שְׁמוֹנֶֽה־עֶשְׂרֵה֙ נָשָׂ֔א וּ⁠פִֽילַגְשִׁ֖ים שִׁשִּׁ֑ים וַ⁠יּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֧ים וּ⁠שְׁמוֹנָ֛ה בָּנִ֖ים וְ⁠שִׁשִּׁ֥ים בָּנֽוֹת׃ 
   (va⁠yyeʼₑhaⱱ rəḩaⱱˊām ʼet-maˊₐkāh ⱱat-ʼaⱱshālōm mi⁠ⱪāl-nāshāy⁠v ū⁠fiylagshāy⁠v ⱪiy nāshiym shəmōneh-ˊesrēh nāsāʼ ū⁠fiylagshiym shishshiym va⁠yyōled ˊesriym ū⁠shəmōnāh bāniym və⁠shishshiym bānōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Rehoboam loved Maacah, the daughter of Absalom, more than all his wives and his concubines, for he lifted 18 wives and 60 concubines, and he fathered 28 sons and 60 daughters.

UST Rehoboam loved Maacah more than he loved any other of his wives and slave wives. Altogether he had eighteen wives and sixty slave wives, and twenty-eight sons and sixty daughters.


BSB Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than all his wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, and he was the father of twenty-eight sons and sixty daughters.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Rehoboam loved Maacah the granddaughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.

NET Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than his other wives and concubines. He had eighteen wives and sixty concubines; he fathered twenty-eight sons and sixty daughters.

LSV And Rehoboam loves Maachah daughter of Absalom above all his wives and his concubines—for he has taken eighteen wives and sixty concubines—and he begets twenty-eight sons and sixty daughters.

FBV Rehoboam loved Maacah Absalom's daughter more than all his other wives and concubines. He had a total of eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.

T4T Rehoboam loved Maacah more than he loved any other of his wives and slave wives. Altogether he had 18 wives and 60 slave wives, and 28 sons and 60 daughters.

LEB And Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his wives and concubines (for he took eighteen wives and sixty concubines, and he fathered twenty-eight sons and sixty daughters).

BBE Maacah, the daughter of Absalom, was dearer to Rehoboam than all his wives and his servant-wives: (for he had eighteen wives and sixty servant-wives, and was the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines — for he took eighteen wives, and threescore concubines, and begot twenty and eight sons and threescore daughters.

ASV And Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines (for he took eighteen wives, and threescore concubines, and begat twenty and eight sons and threescore daughters).

DRA And Roboam loved Maacha the daughter of Absalom above all his wives, and concubines: for he had married eighteen wives, and threescore concubines: and he beget eight and twenty sons, and threescore daughters.

YLT And Rehoboam loveth Maachah daughter of Absalom above all his wives and his concubines — for eighteen wives he hath taken, and sixty concubines — and he begetteth twenty and eight sons, and sixty daughters.

DBY And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he had taken eighteen wives and sixty concubines, and he begot twenty-eight sons and sixty daughters.

RV And Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines, and begat twenty and eight sons and threescore daughters.)

WBS And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and sixty concubines; and begat twenty and eight sons, and sixty daughters.)

KJB And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)

BB And Rehoboam loued Maacha the daughter of Absolo aboue al his wyues and concubines: for he toke eyghteene wyues and threescore concubines, and begat twentie and eyght sonnes & threescore daughters.
  (And Rehoboam loved Maacha the daughter of Absolo above all his wives and concubines: for he took eyghteene wives and threescore concubines, and begat twenty and eyght sons and threescore daughters.)

GNV And Rehoboam loued Maakah ye daughter of Absalom aboue all his wiues and his concubines: for he tooke eighteene wiues, and three score concubines, and begate eyght and twentie sonnes, and three score daughters.
  (And Rehoboam loved Maakah ye/you_all daughter of Absalom above all his wives and his concubines: for he took eighteene wives, and three score concubines, and begat eyght and twenty sons, and three score daughters. )

CB But Roboam loued Maecha the doughter of Absalom better then all his wyues & concubynes: for he had eightene wyues and thre score cocubynes, and begat eight & twentye sonnes, and thre score doughters.
  (But Roboam loved Maecha the doughter of Absalom better then all his wives and concubynes: for he had eightene wives and three score cocubynes, and begat eight and twenty sons, and three score daughters.)

WYC Forsothe Roboam louyde Maacha, the douytir of Abissalon, aboue alle hise wyues and secundarie wyues. Forsothe he hadde weddid eiytene wyues, sotheli sixti secundarie wyues; and he gendride eiyte and twenti sones, and sixti douytris.
  (Forsothe Roboam loved Maacha, the douytir of Abissalon, above all his wives and secundarie wives. Forsothe he had weddid eiytene wives, truly sixti secundarie wives; and he begat/gave_birth_to eiyte and twenty sons, and sixti daughters.)

LUT Aber Rehabeam hatte Maecha, die Tochter Absaloms, lieber denn alle seine Weiber und Kebsweiber; denn er hatte achtzehn Weiber und sechzig Kebsweiber; und zeugete achtundzwanzig Söhne und sechzig Töchter.
  (But Rehabeam had Maecha, the Tochter Absaloms, lieber because all his women and Kebsweiber; because he had achtzehn women and sechzig Kebsweiber; and zeugete achtundzwanzig Söhne and sechzig Töchter.)

CLV Amavit autem Roboam Maacha filiam Absalom super omnes uxores suas et concubinas: nam uxores decem et octo duxerat, concubinas autem sexaginta: et genuit viginti octo filios, et sexaginta filias.[fn]
  (Amavit however Roboam Maacha daughterm Absalom super everyone uxores their_own and concubinas: nam uxores ten and octo duxerat, concubinas however sexaginta: and genuit viginti octo filios, and sexaginta daughters.)


11.21 Amavit, etc. Habuit autem lege sibi conjunctas uxores decem et octo, concubinas vero triginta. Et filii quidem ei nati sunt decem et octo, filiæ vero sexaginta.


11.21 Amavit, etc. Habuit however lege sibi conyunctas uxores ten and octo, concubinas vero triginta. And children quidem to_him nati are ten and octo, filiæ vero sexaginta.

BRN And Roboam loved Maacha the daughter of Abessalom more than all his wives and all his concubines: for he had eighteen wives and sixty concubines; and he begot twenty-eight sons, and sixty daughters.

BrLXX Καὶ ἠγάπησε Ῥοβοὰμ τὴν Μααχά θυγατέρα Ἀβεσσαλὼμ ὑπὲρ πάσας τὰς γυναῖκας αὐτοῦ καὶ τὰς παλλακὰς αὐτοῦ, ὅτι γυναῖκας δεκαοκτὼ εἶχε καὶ παλλακὰς ἑξήκοντα· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς εἴκοσι καὶ ὀκτὼ, καὶ θυγατέρας ἑξήκοντα.
  (Kai aʸgapaʸse Ɽoboam taʸn Maʼaⱪa thugatera Abessalōm huper pasas tas gunaikas autou kai tas pallakas autou, hoti gunaikas dekaoktō eiⱪe kai pallakas hexaʸkonta; kai egennaʸsen huious eikosi kai oktō, kai thugateras hexaʸkonta. )


TSNTyndale Study Notes:

11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) eighteen wives and sixty concubines … twenty-eight sons and sixty daughters

(Some words not found in UHB: and,loved Rəḩaⱱˊām DOM Maacah daughter Absalom from=all wives,his and,concubines,him that/for/because/then/when women/wives eight teen took and,concubines sixty and=he/it_fathered twenty and,eight sons and=sixty daughters )

“18 wives and 60 concubines … 28 sons and 60 daughters”

BI 2Ch 11:21 ©