Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2Cor 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2COR 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Cor 3:8 ©

OET (OET-RV) won’t this system via the spirit be even greater?

OET-LVhow not more the service of_the spirit will_be in glory?

SR-GNTπῶς οὐχὶ μᾶλλον διακονία τοῦ ˚Πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ; 
   (pōs ouⱪi mallon haʸ diakonia tou ˚Pneumatos estai en doxaʸ?)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT how will the ministry of the Spirit not be with much more glory?

UST So then, when people act on behalf of the new agreement that gives the Holy Spirit, that is even more glorious.


BSB will not the ministry of the Spirit be even more glorious?

BLB how will the ministry of the Spirit not be more in glory?

AICNT how will the ministry of the Spirit not be even more glorious?

OEB will not the religion that confers the Spirit have still greater glory?

WEB won’t service of the Spirit be with much more glory?

NET how much more glorious will the ministry of the Spirit be?

LSV how will the ministry of the Spirit not be more in glory?

FBV If that was so, shouldn't the new way of relating to God in the Spirit come with even greater glory?

TCNT will not the ministry of the Spirit be even more glorious?

T4TSo, since God showed in such a wonderful way that those laws that condemned the people to die were from him, surely when we (exc) teach people about how God’s Spirit will change their lives, God will show in an even more wonderful way that it is his message. [RHQ]

LEB how will the ministry of the Spirit not be even more with glory?

BBE Will not the operation of the Spirit have a much greater glory?

MOFNo MOF 2COR book available

ASV how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?

DRA How shall not the ministration of the spirit be rather in glory?

YLT how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?

DBY how shall not rather the ministry of the Spirit subsist in glory?

RV how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?

WBS How shall not the ministration of the Spirit be rather glorious?

KJB How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

BB Howe shall not the ministration of the spirite be much more in glorie?
  (How shall not the ministration of the spirit be much more in glory?)

GNV Howe shall not the ministration of the Spirite be more glorious?
  (How shall not the ministration of the Spirite be more glorious? )

CB how shal not ye mynistracion of ye sprete be moch more glorious?
  (how shall not ye/you_all mynistracion of ye/you_all spirit be much more glorious?)

TNT why shall not the ministracion of the sprete be moche more glorious?
  (why shall not the ministracion of the spirit be much more glorious? )

WYC hou schal not the mynystracioun of the spirit be more in glorie?
  (hou shall not the mynystracioun of the spirit be more in glory?)

LUT wie sollte nicht viel mehr das Amt, das den Geist gibt, Klarheit haben?
  (wie sollte not many mehr the Amt, the the spirit gibt, Klarheit have?)

CLV quomodo non magis ministratio Spiritus erit in gloria?
  (quomodo not/no magis ministratio Spiritus will_be in gloria? )

UGNT πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ Πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ?
  (pōs ouⱪi mallon haʸ diakonia tou Pneumatos estai en doxaʸ?)

SBL-GNT πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ;
  (pōs ouⱪi mallon haʸ diakonia tou pneumatos estai en doxaʸ? )

TC-GNT πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ;
  (pōs ouⱪi mallon haʸ diakonia tou pneumatos estai en doxaʸ? )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:4-18 The contrast between Paul’s ministry and the others’ ministries leads Paul to contrast the old covenant of written laws (Exod 31:18) with the new covenant written on human hearts (Jer 31:33).

TTNTyndale Theme Notes:

God’s New Covenant

God had promised to establish a new covenant with his people (Jer 31:31-34). This new covenant was initiated by Christ (see Luke 22:19-20), who removes the veil associated with the old covenant (2 Cor 3:14). Using the creation story of Genesis 1–2, Paul explains how the God of creation is also the God of the new creation (2 Cor 4:4-6; 5:17). God is now revealed in Christ, who brings God close to us.

In the new covenant, God, the Father of our Lord Jesus Christ, is also our Father because he has enabled us to be adopted as his children (2 Cor 1:3; Gal 3:26–4:7). He is the faithful God whose Old Testament promises are fulfilled in the Messiah (2 Cor 1:18-22). And he is the author of reconciliation (5:18-21), as Christ became the means by which God won the sinful world back to himself. Jesus Christ became one with sinful humankind (see 8:9) and released God’s saving power and righteousness to restore the broken relationship between God and the world.

Under the new covenant, God sends his Spirit to dwell among his people. The Spirit gives believers life, freedom, and the ability to conform to Christ (3:6, 17-18). The Spirit unites us to Christ and serves as the guarantee of our complete salvation in the resurrection (1:22; 5:1-5), when believers’ mortal bodies will be transformed into glorified bodies (1 Cor 15:42-57). Paul gives a full account of this hope in 2 Cor 5:1-10. This will be the final outcome of the new covenant that God has established for his people.

Passages for Further Study

Gen 9:1-17; 12:1-9; 15:1-21; Exod 19:3-6; 2 Sam 7:5-16; 1 Chr 10:13-14; Isa 59:20-21; 65:17-25; Jer 2:1–3:10; 31:31-34; Matt 26:27-29; Luke 22:20; 1 Cor 11:23-32; 2 Cor 3:4-18; 4:4-6; Heb 8:6-13; 9:11-28; 10:1-25; 12:18-24


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ Πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ?

how not more the service ˱of˲_the Spirit will_be in glory

Paul does not ask this question because he is looking for information. Rather, he asks it to involve the Corinthians in what he is arguing. The question implies that the answer is “yes, it has much more glory.” If it would be helpful in your language, you could express the idea by using a strong affirmation. Alternate translation: “then the ministry of the Spirit will certainly be with much more glory.”

Note 2 topic: figures-of-speech / pastforfuture

οὐχὶ & ἔσται

not & will_be

Here Paul could use the future tense because: (1) he is stating an inference from something in the past, so the inference is future. Paul does not mean that the ministry will only have glory in the future. Alternate translation: “then is … not” (2) he is stating that the ministry will have glory in the future. He could mean that it only has glory in the future, or he could mean that it has glory in the present and will also have glory in the future. Alternate translation: “will … in the future not be”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

ἡ διακονία τοῦ Πνεύματος

the service ˱of˲_the Spirit

Here Paul uses the possessive form to describe the ministry that could: (1) lead to people receiving the Spirit. Alternate translation: “the ministry that provides the Spirit” or “the ministry that leads to the Spirit” (2) be accomplished by the Spirit. Alternate translation: “the ministry worked by the Spirit” or “the ministry accomplished by the Spirit”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἡ διακονία τοῦ Πνεύματος

the service ˱of˲_the Spirit

Here, the word ministry could refer primarily to: (1) the action of ministering. In this case, the word refers to how Paul and his fellow workers administered the new covenant. Alternate translation: “the service of the Spirit” or “the act of ministering that leads to the Spirit” (2) the system of ministry. In this case, the word refers to the new covenant or its principles. Alternate translation: “the system of the Spirit” or “the principles that lead to the Spirit”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τοῦ Πνεύματος

˱of˲_the Spirit

Here, the word Spirit could refer to: (1) the Holy Spirit. Alternate translation: “of God’s Spirit” (2) the “spirit” of a person, or their mind or heart. Alternate translation: “of the spirit” or “of the heart”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

μᾶλλον & ἐν δόξῃ

more & in glory

If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you could express the idea by using an adjective such as “glorious” or “great.” Alternate translation: “much more great”

BI 2Cor 3:8 ©