Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2Cor 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel 2COR 7:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Cor 7:16 ©

OET (OET-RV) I’m thrilled that I can have confidence in you all about everything.

OET-LVI_am_rejoicing that in everything, I_am_having_confidence in you_all.

SR-GNTΧαίρω ὅτι ἐν παντὶ, θαρρῶ ἐν ὑμῖν. 
   (Ⱪairō hoti en panti, tharrō en humin.)

Key: yellow:verbs, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I rejoice that in everything I am confident in you.

UST I am happy that I am completely sure that you are doing what is right.


BSB I rejoice that I can have complete confidence in you.

BLB I rejoice that in everything I am confident in you.

AICNT I rejoice, because I have complete confidence in you.

OEB I am glad that I can feel perfect confidence in you.

WEB I rejoice that in everything I am confident concerning you.

NET I rejoice because in everything I am fully confident in you.

LSV I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.

FBV I am so happy that I can be completely confident of you.

TCNT I [fn]rejoice, because I have complete confidence in you.


7:16 rejoice, ¦ rejoice therefore, SCR

T4TAs for me, I am very happy because now I am certain that I can depend on you to do what you know God wants you to do.

LEB I rejoice, because in everything I am completely confident in you.

BBE It gives me great joy to see you answering to my good opinion of you in every way.

MOFNo MOF 2COR book available

ASV I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.

DRA I rejoice that in all things I have confidence in you.

YLT I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.

DBY I rejoice that in everything I am confident as to you.

RV I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.

WBS I rejoice therefore that I have confidence in you in all things .

KJB I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
  (I rejoice therefore that I have confidence in you in all things. )

BB I reioyce that I may be bolde in you in all thynges.
  (I rejoice that I may be bolde in you in all things.)

GNV I reioyce therefore that I may put my confidence in you in all things.
  (I rejoice therefore that I may put my confidence in you in all things. )

CB I reioyse, that I maye be bolde ouer you in all thinges.
  (I reioyse, that I may be bolde over you in all things.)

TNT I reioyce that I maye be bolde over you in all thynges.
  (I rejoice that I may be bolde over you in all things. )

WYC Y haue ioye, that in alle thingis Y triste in you.
  (I have ioye, that in all things I triste in you.)

LUT Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles versehen darf.
  (I freue mich, that I me to you alles versehen darf.)

CLV Gaudeo quod in omnibus confido in vobis.
  (Gaudeo that in omnibus confido in vobis. )

UGNT χαίρω ὅτι ἐν παντὶ, θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
  (ⱪairō hoti en panti, tharrō en humin.)

SBL-GNT χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
  (ⱪairō hoti en panti tharrō en humin. )

TC-GNT[fn]Χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
  (Ⱪairō hoti en panti tharrō en humin.)


7:16 χαιρω ¦ χαιρω ουν SCR

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

7:13b-16 The way the Corinthians had welcomed and obeyed Titus as Paul’s agent endeared the Corinthians to Titus and delighted Paul. The crisis at Corinth was over, and Paul had complete confidence that all was well.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

θαρρῶ ἐν ὑμῖν

˱I˲_/am/_having_confidence in you_all

The implication is that Paul is confident that the Corinthians are doing what is right or proper. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “I am confident that you do what is proper”

BI 2Cor 7:16 ©