Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel EXO 24:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 24:9 ©

OET (OET-RV) Then Mosheh, Aharon, Nadab, Abihu, and seventy Israeli elders climbed up the mountain

OET-LVAnd_he/it_ascended Mosheh and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼₐⱱīhūʼ and_seventy of_elders of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה וְ⁠אַהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַ⁠אֲבִיה֔וּא וְ⁠שִׁבְעִ֖ים מִ⁠זִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (va⁠yyaˊal mosheh və⁠ʼahₐron nādāⱱ va⁠ʼₐⱱīhūʼ və⁠shiⱱˊiym mi⁠zziqnēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses and Aaron, Nadab and Abihu and seventy from the elders of Israel went up.

UST Then Moses and Aaron along with Nadab, Abihu, and the seventy Israelite elders went up the mountain,


BSB § Then Moses went up with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,

OEBNo OEB EXO book available

WEB Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel went up.

NET Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up,

LSV And Moses goes up, Aaron also, Nadab and Abihu, and seventy from [the] elderly of Israel,

FBV Then Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of Israel's elders climbed up the mountain,

T4T Then Moses/I, along with Aaron, Nadab, Abihu, and the 70 Israeli elders/leaders, went up the mountain,

LEB And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy from the elders of Israel went up.

BBE Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the chiefs of Israel went up:

MOFNo MOF EXO book available

JPS Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel;

ASV Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

DRA Then Moses and Aaron, Nadab and Abiu, and seventy of the ancients of Israel went up:

YLT And Moses goeth up, Aaron also, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,

DBY And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up;

RV Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

WBS Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

KJB ¶ Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

BB Then went Moyses and Aaron, Nadab, and Abihu, and the threscore and ten elders of Israel vp.
  (Then went Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and the threscore and ten elders of Israel up.)

GNV Then went vp Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seuentie of the Elders of Israel.
  (Then went up Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seuentie of the Elders of Israel. )

CB Then wente Moses & Aaron, Nadab & Abihu, & the seuentye elders of Israel vp,
  (Then went Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seuentye elders of Israel up,)

WYC And Moises, and Aaron, and Nadab, and Abyu, and seuenti of the eldere men of Israel stieden,
  (And Moses, and Aaron, and Nadab, and Abyu, and seuenti of the elder men of Israel stieden,)

LUT Da stiegen Mose und Aaron, Nadab und Abihu und die siebenzig Ältesten Israels hinauf
  (So stiegen Mose and Aaron, Nadab and Abihu and the siebenzig elders Israels hinauf)

CLV Ascenderuntque Moyses et Aaron, Nadab et Abiu, et septuaginta de senioribus Israël:
  (Ascenderuntque Moyses and Aaron, Nadab and Abiu, and septuaginta about seniors Israël: )

BRN And Moses went up, and Aaron, and Nadab and Abiud, and seventy of the elders of Israel.

BrLXX Καὶ ἀνέβη Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν, καὶ Ναδὰβ, καὶ Ἀβιοῦδ, καὶ ἑβδομήκοντα τῆς γερουσίας Ἰσραήλ.
  (Kai anebaʸ Mōusaʸs kai Aʼarōn, kai Nadab, kai Abioud, kai hebdomaʸkonta taʸs gerousias Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

24:1-18 Israel agreed to the terms of the covenant (24:3), which was then ratified in several ceremonial activities. This included the formal writing and reading of the covenant (24:4, 7), the splattering of blood (24:6), a covenant meal (24:11), and the appearing of the glory of the Lord on the mountain (24:15-18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) Nadab … Abihu

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended Mosheh and,Aaron Nādāⱱ and,Abihu and=seventy of,elders Yisrael )

A new scene begins with this verse, which may need to be marked in a certain way in your language. Here the narrative is connected to 24:2.

Note 2 topic: translate-names

נָדָב֙ וַ⁠אֲבִיה֔וּא

Nādāⱱ and,Abihu

Nadab and Abihu are men’s names. See how you translated these names in Exodus 6:23.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יַּ֥עַל

and=he/it_ascended

The men went up the mountain. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly.

BI Exo 24:9 ©