Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Thus someone_will_do to/for_you_all house_of wwww from_face/in_front_of the_evil wickedness_your_all’s in/on/at/with_dawn utterly_(destroyed) he_will_be_destroyed the_king of_Yisərāʼēl/(Israel).
UHB כָּ֗כָה עָשָׂ֤ה לָכֶם֙ בֵּֽית־אֵ֔ל מִפְּנֵ֖י רָעַ֣ת רָֽעַתְכֶ֑ם בַּשַּׁ֕חַר נִדְמֹ֥ה נִדְמָ֖ה מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(ⱪākāh ˊāsāh lākem bēyt-ʼēl mipənēy rāˊat rāˊatəkem bashshaaḩr nidəmoh nidəmāh melek yisərāʼēl.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT So it will be done to you, O Bethel,
⇔ because of your great wickedness.
⇔ At dawn the king of Israel will be completely cut off.”
UST That is what will be done to you, you people of the city of Bethel,
⇔ because of all the evil things you have done.
⇔ When the battle begins at dawn,
⇔ the king of Israel will be destroyed; the enemy will kill him.”
BSB Thus it will be done to you, O Bethel,
⇔ because of your great wickedness.
⇔ When the day dawns,
⇔ the king of Israel will be utterly cut off.
OEB Thus will I do to you, Bethel,
⇔ because of the enormity of your wickedness.
⇔ When dawn breaks, so will the king of Israel be broken.
WEB So Bethel will do to you because of your great wickedness.
⇔ At daybreak the king of Israel will be destroyed.
NET So will it happen to you, O Bethel,
⇔ because of your great wickedness!
⇔ When that day dawns,
⇔ the king of Israel will be destroyed.
LSV Thus has Beth-El done to you,
Because of the evil of your wickedness,
In the dawn a king of Israel is utterly cut off!”
FBV This is what will happen to you, Bethel, because of your great wickedness. At dawn, the king of Israel will be utterly destroyed.
T4T You people of [APO] Bethel city, that is what will happen to you,
⇔ because you are very wicked.
⇔ And when the sun rises on that day,
⇔ the King of Israel will be killed in the battle.”
LEB • O Bethel, because of the evil of your wickedness; • at dawn, the king of Israel • will be utterly destroyed.
BBE So will Beth-el do to you because of your evil-doing; at dawn will the king of Israel be cut off completely.
MOF so will I deal with you, O house of Israel,
⇔ for your gross wickedness,
⇔ and in the storm the king of Israel
⇔ shall disappear.
JPS So hath Beth-el done unto you because of your great wickedness; at daybreak is the king of Israel utterly cut off.
ASV So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
DRA So hath Bethel done to you, because of the evil of your iniquities.
YLT Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!
DBY So shall Bethel do unto you because of the wickedness of your wickedness: at day-break shall the king of Israel utterly be cut off.
RV So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
WBS So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
KJB So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
BB Euen so shall Bethel do vnto you because of your malitious wickednesse: in a mornyng shall the king of Israel be destroyed.
(Even so shall Bethel do unto you because of your malitious wickedness: in a morning shall the king of Israel be destroyed.)
GNV So shall Beth-el doe vnto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroied.
(So shall Beth-el do unto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroyed.)
CB Euen so shal it go with you (o Bethel) because of youre malicious wickednes. Like as the mornynge goeth awaye, so shal the kinge of Israel passe.
(Even so shall it go with you (o Bethel) because of your(pl) malicious wickednes. Like as the morning goeth/goes away, so shall the kinge of Israel passe.)
WYC So Bethel dide to you, for the face of malice of youre wickidnessis.
(So Bethel did to you, for the face of malice of your(pl) wickednessis.)
LUT ebenso soll‘s euch zu Bethel auch gehen um euren großen Bosheit willen, daß der König Israels frühe morgens untergehe.
(ebenso soll‘s you to Bethel also gehen around/by/for yours large Bosheit willen, that the king Israels frühe morgens untergehe.)
CLV Sic fecit vobis Bethel, a facie malitiæ nequitiarum vestrarum.]
(So fecit to_you Bethel, a facie malitiæ nequitiarum vestrarum.])
BRN thus will I do to you, O house of Israel, because of the unrighteousness of your sins.
BrLXX οὕτως ποιήσω ὑμῖν οἶκος τοῦ Ἰσραὴλ ἀπὸ προσώπου ἀδικίας κακιῶν ὑμῶν.
(houtōs poiaʸsō humin oikos tou Israaʸl apo prosōpou adikias kakiōn humōn.)
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) So it will happen to you, Bethel, because of your great wickedness
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_made to/for=you_all house_of אֵל from=face/in_front_of evil wickedness,your_all's in/on/at/with,dawn to_be_destroyed he_will_be_destroyed king Yisrael )
Here “Bethel” represents the people who live there.