Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15

Parallel HOS 10:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Hos 10:12 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVSow to/for_you_all to_righteousness reap in_accordance_with_mouth_of of_loyalty plow to/for_you_all unplowed_ground and_time to_seek DOM Yahweh until he_will_come and_rain righteousness on_you_all.

UHBזִרְע֨וּ לָ⁠כֶ֤ם לִ⁠צְדָקָה֙ קִצְר֣וּ לְ⁠פִי־חֶ֔סֶד נִ֥ירוּ לָ⁠כֶ֖ם נִ֑יר וְ⁠עֵת֙ לִ⁠דְר֣וֹשׁ אֶת־יְהוָ֔ה עַד־יָב֕וֹא וְ⁠יֹרֶ֥ה צֶ֖דֶק לָ⁠כֶֽם׃ 
   (zirəˊū lā⁠kem li⁠ʦədāqāh qiʦə lə⁠fī-ḩeşed niyrū lā⁠kem niyr və⁠ˊēt li⁠dərōsh ʼet-yəhvāh ˊad-yāⱱōʼ və⁠yoreh ʦedeq lā⁠kem.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Sow for yourselves righteousness;
 ⇔ reap in accordance with steadfast love.
 ⇔ Break up your fallow ground,
 ⇔ for it is time to seek Yahweh,
 ⇔ until he comes and rains righteousness on you.

UST Plow, now, and do what is right,
⇔ and you will reap the fruit of faithful love.
 ⇔ Do the hard work of breaking up the unplowed ground,
⇔ for now is the time for you to ask Yahweh to have mercy on you,
 ⇔ so that he may come and rescue you because he does what is right.


BSB Sow for yourselves righteousness
⇔ and reap the fruit of loving devotion;
⇔ break up your unplowed ground.
 ⇔ For it is time to seek the LORD
⇔ until He comes and sends righteousness
⇔ upon you like rain.

OEB Sow for yourselves righteousness,
 ⇔ reap the fruits of love.
 ⇔ Break up your fallow ground,
 ⇔ for it is time to seek the Lord,
 ⇔ so righteousness may come to you.

WEB Sow to yourselves in righteousness,
⇔ reap according to kindness.
 ⇔ Break up your fallow ground,
⇔ for it is time to seek Yahweh,
⇔ until he comes and rains righteousness on you.

WMB Sow to yourselves in righteousness,
⇔ reap according to kindness.
 ⇔ Break up your fallow ground,
⇔ for it is time to seek the LORD,
⇔ until he comes and rains righteousness on you.

NET Sow righteousness for yourselves,
 ⇔ reap unfailing love.
 ⇔ Break up the unplowed ground for yourselves,
 ⇔ for it is time to seek the Lord,
 ⇔ until he comes and showers deliverance on you.

LSV Sow for yourselves in righteousness,
Reap according to loving-kindness,
Till for yourselves tillage of knowledge,
To seek YHWH,
Until He comes and shows righteousness to you.

FBV Sow for yourselves what is right and you will reap unfailing love. Break up the unploughed ground. It's time to go to the Lord until he comes and rains down goodness on you.

T4TYou plow your fields and plant your seeds and harvest your crops [MET],
⇔ but what you need to do is to act righteously and to faithfully love me;
 ⇔ you need to repent [MET],
⇔ because it is time to try to know me, Yahweh;
 ⇔ and if you do that, I will pour out [MET] many blessings on you.

LEB•  •  Break up for yourself fallow ground; •  it is time to seek Yahweh •  so he will come and rain •  righteousness upon you.

BBE Put in the seed of righteousness, get in your grain in mercy, let your unploughed earth be turned up: for it is time to make search for the Lord, till he comes and sends righteousness on you like rain.

MOF  ⇔ Sow justice for yourselves,
 ⇔ and reap a harvest of God’s love;
 ⇔ break up your fallow ground,
 ⇔ by seeking the knowledge of the Eternal;
 ⇔ you must seek the Eternal,
 ⇔ till he comes to rain salvation on you.

JPS Sow to yourselves according to righteousness, reap according to mercy, break up your fallow ground; for it is time to seek the LORD, till He come and cause righteousness to rain upon you.

ASV Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness; break up your fallow ground; for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you.

DRA Sow for yourselves in justice, and reap in the mouth of mercy, break up your fallow ground: but the time to seek the Lord is, when he shall come that shall teach you justice.

YLT Sow for yourselves in righteousness, Reap according to loving-kindness, Till for yourselves tillage of knowledge, To seek Jehovah, Till he come and shew righteousness to you.

DBY Sow to yourselves in righteousness, reap according to mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you.

RV Sow to yourselves in righteousness, reap according to mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.

WBS Sow to yourselves in righteousness, reap according to mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.

KJB Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.

BB Sowe to your selues in righteousnesse, and reape the fruites of well doyng, plowe vp your freshe lande: for it is tyme to seeke the Lorde tyll he come and rayne righteousnesse vpon you.
  (Sowe to your selves in righteousness, and reape the fruites of well doyng, plowe up your freshe lande: for it is time to seek the Lord till he come and rayne righteousnesse upon you.)

GNV Sowe to your selues in righteousnes: reape after the measure of mercy: breake vp your fallowe grounde: for it is time to seeke the Lord, till he come and raine righteousnesse vpon you.
  (Sowe to your selves in righteousness: reape after the measure of mercy: break up your fallowe ground: for it is time to seek the Lord, till he come and raine righteousnesse upon you.)

CB that they might sowe vnto rightuousnes, and reape the frutes of weldoynge: yt they might plowe vp their fresh londe, and seke the LORDE, till he came, and lerned them rightuousnes.
  (that they might sowe unto rightuousnes, and reape the frutes of weldoynge: it they might plowe up their fresh land, and seek the LORD, till he came, and lerned them rightuousnes.)

WYC Sowe ye to you riytfulnesse in treuthe, and repe ye in the mouthe of merci, and make ye newe to you a feld newli brouyte to tilthe. Forsothe tyme is to seke the Lord, whanne he cometh, that schal teche you riytfulnesse.
  (Sowe ye/you_all to you riytfulnesse in truth, and repe ye/you_all in the mouthe of merci, and make ye/you_all new to you a feld newli brought to tilthe. Forsothe time is to seek the Lord, when he cometh/comes, that shall teach you riytfulnesse.)

LUT Darum säet euch Gerechtigkeit und erntet Liebe und pflüget anders, weil es Zeit ist, den HErrn zu suchen, bis daß er komme und regne über euch Gerechtigkeit.
  (Therefore säet you Gerechtigkeit and erntet love and pflüget anders, weil it Zeit is, the HErrn to suchen, until that he komme and regne above you Gerechtigkeit.)

CLV Seminate vobis in justitia, et metite in ore misericordiæ. Innovate vobis novale; tempus autem requirendi Dominum, cum venerit qui docebit vos justitiam.
  (Seminate to_you in justitia, and metite in ore misericordiæ. Innovate to_you novale; tempus however requirendi Dominum, cum venerit who docebit vos justitiam.)

BRN Sow to yourselves for righteousness, gather in for the fruit of life: light ye for yourselves the light of knowledge; seek the Lord till the fruits of righteousness come upon you.

BrLXX Σπείρατε ἑαυτοῖς εἰς δικαιοσύνην, τρυγήσατε εἰς καρπὸν ζωῆς, φωτίσατε ἑαυτοῖς φῶς γνώσεως, ἐκζητήσατε τὸν Κύριον ἕως τοῦ ἐλθεῖν γεννήματα δικαιοσύνης ὑμῖν.
  (Speirate heautois eis dikaiosunaʸn, trugaʸsate eis karpon zōaʸs, fōtisate heautois fōs gnōseōs, ekzaʸtaʸsate ton Kurion heōs tou elthein gennaʸmata dikaiosunaʸs humin.)


TSNTyndale Study Notes:

10:12 Using metaphors from agriculture, God set forth his requirements for his people and a promise of blessing if they did what he commanded (see 6:6; 8:7). Even as Hosea announced God’s judgment, he offered Israel the chance to repent and receive God’s blessing.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Sow righteousness for yourselves, and reap the fruit of covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: sow to/for=you_all to,righteousness reap in_accordance_with,mouth_of steadfast_love break_up to/for=you_all fallow_ground and,time to,seek DOM YHWH until comes and,rain righteousness on,you_all )

Righteousness and covenant faithfulness are spoken of as if they were crops that could be sown and harvested.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Break up your unplowed ground

(Some words not found in UHB: sow to/for=you_all to,righteousness reap in_accordance_with,mouth_of steadfast_love break_up to/for=you_all fallow_ground and,time to,seek DOM YHWH until comes and,rain righteousness on,you_all )

When the ground is “unplowed” it is not ready to be planted. Yahweh means he wants the people to repent so they can start doing what is right.

BI Hos 10:12 ©