Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 11 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_rest on/upon/above_him/it the_spirit of_Yahweh a_spirit of_wisdom and_understanding a_spirit of_counsel and_might a_spirit of_knowledge and_fear of_Yahweh.
UHB וְנָחָ֥ה עָלָ֖יו ר֣וּחַ יְהוָ֑ה ר֧וּחַ חָכְמָ֣ה וּבִינָ֗ה ר֤וּחַ עֵצָה֙ וּגְבוּרָ֔ה ר֥וּחַ דַּ֖עַת וְיִרְאַ֥ת יְהוָֽה׃ ‡
(vənāḩāh ˊālāyv rūaḩ yahweh rūaḩ ḩākəmāh ūⱱīnāh rūaḩ ˊēʦāh ūgəⱱūrāh rūaḩ daˊat vəyirʼat yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the Spirit of Yahweh will rest upon him,
⇔ the Spirit of wisdom and understanding,
⇔ the Spirit of instruction and might,
⇔ the Spirit of knowledge and the fear of Yahweh,
UST The Spirit of Yahweh will always be with him.
⇔ The Spirit will enable him to be wise and to understand many things;
⇔ The Spirit will enable him to decide what is good to do and will give him great power.
⇔ The Spirit will enable him to know Yahweh and to revere him.
BSB The Spirit of the LORD will rest on Him—
⇔ the Spirit of wisdom and understanding,
⇔ the Spirit of counsel and strength,
⇔ the Spirit of knowledge and fear of the LORD.
OEB The Lord’s own spirit will rest upon him –
⇔ the spirit of wisdom and insight,
⇔ the spirit of counsel and might,
⇔ of the knowledge and fear of the Lord.
WEB Yahweh’s Spirit will rest on him:
⇔ the spirit of wisdom and understanding,
⇔ the spirit of counsel and might,
⇔ the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.
WMB The LORD’s Spirit will rest on him:
⇔ the spirit of wisdom and understanding,
⇔ the spirit of counsel and might,
⇔ the spirit of knowledge and of the fear of the LORD.
NET The Lord’s spirit will rest on him –
⇔ a spirit that gives extraordinary wisdom,
⇔ a spirit that provides the ability to execute plans,
⇔ a spirit that produces absolute loyalty to the Lord.
LSV The Spirit of YHWH has rested on Him,
The Spirit of wisdom and understanding,
The Spirit of counsel and might,
The Spirit of knowledge and fear of YHWH.
FBV The Spirit of the Lord will rest on him, which is Spirit of wisdom and understanding, a Spirit of advice and power, a Spirit of knowledge and awe of the Lord.
T4T The Spirit of Yahweh will always be with him.
⇔ The Spirit will enable him to be wise and to understand much about many things.
⇔ The Spirit will enable him to decide what is good to do, and will enable him to be very powerful.
⇔ The Spirit will enable him to know Yahweh and to revere him.
LEB • a spirit of wisdom and understanding, • a spirit of counsel and might, • a spirit of knowledge and the fear of Yahweh.
BBE And the spirit of the Lord will be resting on him, the spirit of wisdom and good sense, the spirit of wise guiding and strength, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
MOF No MOF ISA book available
JPS And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD.
ASV And the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.
DRA And the spirit of the Lord shall rest upon him: the spirit of wisdom, and of understanding, the spirit of counsel, and of fortitude, the spirit of knowledge, and of godliness.
YLT Rested on him hath the Spirit of Jehovah, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and fear of Jehovah.
DBY and the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.
RV And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
WBS And the spirit of the LORD will rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
KJB And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
BB The spirite of the Lorde shall rest vpon him, the spirite of wysdome and vnderstanding, the spirite of counsaile and strength, the spirite of knowledge and of the feare of the Lorde,
(The spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsaile and strength, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord,)
GNV And the Spirite of the Lord shall rest vpon him: the Spirite of wisedome and vnderstanding, the Spirite of counsell and strength, the Spirite of knowledge, and of the feare of the Lord,
(And the Spirite of the Lord shall rest upon him: the Spirite of wisdom and understanding, the Spirite of council/counsel and strength, the Spirite of knowledge, and of the fear of the Lord, )
CB The sprete of the LORDE shal light vpon it: the sprete of wysdome, and vnderstondinge: the sprete of councel, and strength: ye sprete of knowlege, and of the feare of God:
(The spirit of the LORD shall light upon it: the spirit of wisdom, and understanding: the spirit of council/counsel, and strength: ye/you_all spirit of knowlege, and of the fear of God:)
WYC And the Spirit of the Lord schal reste on hym, the spirit of wisdom and of vndurstondyng, the spirit of counsel and of strengthe, the spirit of kunnyng and of pitee;
(And the Spirit of the Lord shall rest on him, the spirit of wisdom and of understondyng, the spirit of counsel and of strengthe, the spirit of cunning/knowledge and of pitee;)
LUT Auf welchem wird ruhen der Geist des HErrn, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rats und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HErrn.
(Auf which_one becomes ruhen the spirit the HErrn, the spirit the Weisheit and the Verstandes, the spirit the Rats and the Stärke, the spirit the Erkenntnis and the Furcht the HErrn.)
CLV Et requiescet super eum spiritus Domini: spiritus sapientiæ et intellectus, spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scientiæ et pietatis;[fn]
(And requiescet super him spiritus Domini: spiritus sapientiæ and intellectus, spiritus consilii and fortitudinis, spiritus scientiæ and pietatis;)
11.2 Et requiescet. ID. Quia in ipso habitat omnis plenitudo Divinitatis. Spiritus. Sicut sermo Domini, lux, vita et resurrectio vocatur, etc., usque ad hi sunt septem oculi in lapide uno secundum Zachariam.
11.2 And requiescet. ID. Quia in ipso habitat everyone plenitudo Divinitatis. Spiritus. Sicut sermo Domini, light, vita and resurrectio vocatur, etc., usque to hi are seven oculi in lapide uno after/second Zachariam.
BRN and the Spirit of God shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and strength, the spirit of knowledge and godliness shall fill him;
BrLXX καὶ ἀναπαύσεται ἐπʼ αὐτὸν πνεῦμα τοῦ Θεοῦ, πνεῦμα σοφίας καὶ συνέσεως, πνεῦμα βουλῆς καὶ ἰσχύος, πνεύμα γνώσεως καὶ εὐσεβείας
(kai anapausetai epʼ auton pneuma tou Theou, pneuma sofias kai suneseōs, pneuma boulaʸs kai isⱪuos, pneuma gnōseōs kai eusebeias )
11:2 The Spirit of the Lord will rest on the Messiah. The succession of David’s line is guaranteed by the Spirit. The Messiah’s coming would bring justice and righteousness (11:4), peace (11:8), and the extension of the Kingdom to the nations (11:10; see also 32:15-16).
• The promised Messiah would have great wisdom and understanding, like Solomon, as well as knowledge and the fear of the Lord (1 Kgs 3:28; 4:29; Prov 1:1-7; 2:6-7).
• The Spirit of counsel and might alludes to Isa 9:6. The Messiah will be full of wisdom and will have the power to execute his righteous rule.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) The Spirit of Yahweh will rest upon him
(Some words not found in UHB: and,rest on/upon/above=him/it spirit YHWH spirit wisdom and,understanding spirit counsel and,might spirit knowledge and,fear YHWH )
Resting upon him represents being with him and helping him. The word “him” refers to the one who would become king.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the Spirit of wisdom … the Spirit of instruction … the Spirit of knowledge … the fear of Yahweh
(Some words not found in UHB: and,rest on/upon/above=him/it spirit YHWH spirit wisdom and,understanding spirit counsel and,might spirit knowledge and,fear YHWH )
Here the word “Spirit” refers to an ability or quality that the Spirit of Yahweh would give him. Alternate translation: “and he will cause him to have wisdom and understanding, instruction and might, knowledge and the fear of Yahweh”