Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV ISA 34:7 verse available
OET-LV And_fall wild_oxen with_them and_young_bulls with mighty_[bulls] and_soaked land_their with_blood and_soil_their with_fat it_will_be_fattened.
UHB וְיָרְד֤וּ רְאֵמִים֙ עִמָּ֔ם וּפָרִ֖ים עִם־אַבִּירִ֑ים וְרִוְּתָ֤ה אַרְצָם֙ מִדָּ֔ם וַעֲפָרָ֖ם מֵחֵ֥לֶב יְדֻשָּֽׁן׃ ‡
(vəyārədū rəʼēmīm ˊimmām ūfāriym ˊim-ʼabīriym vəriūtāh ʼarʦām middām vaˊₐfārām mēḩēleⱱ yədushshān.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And wild oxen will fall with them,
⇔ and young bulls with strong ones.
⇔ And their land will drink its fill of blood,
⇔ and their dust fattened by fat.
UST Even wild oxen will be killed,
⇔ as well as young calves and big bulls.
⇔ The ground will be soaked with blood,
⇔ and the dirt will be covered with the fat of those animals.
BSB And the wild oxen will fall with them,
⇔ the young bulls with the strong ones.
⇔ Their land will be drenched with blood,
⇔ and their soil will be soaked with fat.
OEB with those will be struck down wild oxen,
⇔ and bullocks together with steers.
⇔ Their land will be drunken with blood,
⇔ and their dust will be smeared with fat;
WEB The wild oxen will come down with them,
⇔ and the young bulls with the mighty bulls;
⇔ and their land will be drunken with blood,
⇔ and their dust made greasy with fat.
NET Wild oxen will be slaughtered along with them,
⇔ as well as strong bulls.
⇔ Their land is drenched with blood,
⇔ their soil is covered with fat.
LSV And reems have come down with them,
And bullocks with bulls,
And their land has been soaked from blood,
And their dust is made fat from fatness.
FBV Wild ox will fall with them, the young bulls along with the mature ones. Their land will be soaked with blood, and their soil soaked with fat.
T4T Even wild oxen will be killed,
⇔ as well as young calves and big bulls.
⇔ The ground will be soaked with blood,
⇔ and the dirt will be covered with the fat of those animals.
LEB • and steers with strong bulls. • And their land shall be drenched with[fn] blood, • and their soil shall be fattened with[fn] fat.
?:? Or “from”
BBE And the strong oxen will go down to death together with the smaller cattle.
MOF No MOF ISA book available
JPS And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
ASV And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
DRA And the unicorns shall go down with them, and the bulls with the mighty: their land shall be soaked with blood, and their ground with the fat of fat ones.
YLT And come down have reems with them, And bullocks with bulls, And soaked hath been their land from blood, And their dust from fatness is made fat.
DBY And the buffaloes shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
RV And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
WBS And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drenched with blood, and their dust made fat with fatness.
KJB And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.[fn][fn]
(And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.)
BB There shall the vnicornes fall with them, and the bulles with the giauntes, and their lande shalbe throughly soked with blood, and their grounde corrupt with fatnesse.
(There shall the unicornes fall with them, and the bulles with the giauntes, and their land shall be throughly soked with blood, and their ground corrupt with fatnesse.)
GNV And the vnicorne shall come downe with them and the heiffers with the bulles, and their lande shalbe drunken with blood, and their dust made fat with fatnesse.
(And the unicorne shall come down with them and the heiffers with the bulles, and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatnesse. )
CB There shal the Vnicornes fall with the Bulles, (that is with the giauntes) and their londe shalbe washed with bloude, & their grounde corrupte with fatnesse.
(There shall the Vnicornes fall with the Bulles, (that is with the giauntes) and their land shall be washed with blood, and their ground corrupte with fatnesse.)
WYC And vnycornes schulen go doun with hem, and bolis with hem that ben myyti; the lond of hem schal be fillid with blood, and the erthe of hem with ynnere fatnesse of fatte beestis;
(And unycornes should go down with them, and bolis with them that been myyti; the land of them shall be filled with blood, and the earth of them with ynnere fatnesse of fatte beasts/animals;)
LUT Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von Blut, und ihre Erde dick werden von Fettem.
(So become the Einhörner samt ihnen herunter müssen and the Farren samt the gemästeten Ochsen. Because her Land becomes trunken become from blood, and ihre earth dick become from Fettem.)
CLV Et descendent unicornes cum eis, et tauri cum potentibus; inebriabitur terra eorum sanguine, et humus eorum adipe pinguium.
(And descendent unicornes when/with eis, and tauri when/with potentibus; inebriabitur earth/land eorum sanguine, and humus eorum adipe pinguium. )
BRN And the mighty ones shall fall with them, and the rams and the bulls; and the land shall be [fn]soaked with blood, and shall be filled with their fat.
34:7 Gr. made drunken.
BrLXX Καὶ συνπεσοῦνται οἱ ἁδροὶ μετʼ αὐτῶν, καὶ οἱ κριοὶ καὶ οἱ ταῦροι, καὶ μεθυσθήσεται ἡ γῆ ἀπὸ τοῦ αἵματος, καὶ ἀπὸ τοῦ στέατος αὐτῶν ἐμπλησθήσεται.
(Kai sunpesountai hoi hadroi metʼ autōn, kai hoi krioi kai hoi tauroi, kai methusthaʸsetai haʸ gaʸ apo tou haimatos, kai apo tou steatos autōn emplaʸsthaʸsetai. )
34:1-17 This prophecy of judgment was against the nations at the terrifying day of the Lord (see study note on 2:5-22; see also 63:1-6).
(Occurrence 0) will fall
(Some words not found in UHB: and,fall wild_oxen with,them and,young_bulls with mighty_bulls and,soaked land,their with,blood and,soil,their with,fat rich )
Alternate translation: “will die”
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) Their land will be drunk with blood
(Some words not found in UHB: and,fall wild_oxen with,them and,young_bulls with mighty_bulls and,soaked land,their with,blood and,soil,their with,fat rich )
This describes the amount of blood that will soak into the ground by comparing the land to a drunk person. Alternate translation: “Their land will be soaked with blood”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) their dust made fat with fatness
(Some words not found in UHB: and,fall wild_oxen with,them and,young_bulls with mighty_bulls and,soaked land,their with,blood and,soil,their with,fat rich )
Here “dust” means the dirt on the ground. This describes the amount of fat that will soak into the dirt by comparing it to a person that has become fat from eating so much animal fat. Alternate translation: “the dirt will be full of the fat of the animals”