Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 4 V1V3V4V5V6

Parallel ISA 4:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 4:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 4:2 verse available

OET-LVin_the_day (the)_that it_will_become the_branch of_Yahweh as_beautiful and_as_glorious and_fruit the_earth/land as_pride and_as_glory of_survivors of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBבַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא יִֽהְיֶה֙ צֶ֣מַח יְהוָ֔ה לִ⁠צְבִ֖י וּ⁠לְ⁠כָב֑וֹד וּ⁠פְרִ֤י הָ⁠אָ֨רֶץ֙ לְ⁠גָא֣וֹן וּ⁠לְ⁠תִפְאֶ֔רֶת לִ⁠פְלֵיטַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (ba⁠yyōm ha⁠hūʼ yihyeh ʦemaḩ yahweh li⁠ʦəⱱiy ū⁠lə⁠kāⱱōd ū⁠fəriy hā⁠ʼāreʦ lə⁠gāʼōn ū⁠lə⁠tifʼeret li⁠fəlēyţat yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT On that day the branch of Yahweh will be
⇔ beauty and glory,
 ⇔ and the fruit of the land
⇔ excellent and delightful
⇔ for the remnant of Israel.”

UST But some day, Israel will be very beautiful and great. The people of Israel who will still be there will be very proud of the wonderful crops that will grow in their land.


BSB  ⇔ On that day the Branch of the LORD
⇔ will be beautiful and glorious,
 ⇔ and the fruit of the land
⇔ will be the pride and glory of Israel’s survivors.

OEB In that day
 ⇔ will the wild vegetation be glorious and fair,
 ⇔ and the fruit of the tilled land majestic and comely
⇔ for Israel’s sons who escape.

WEB In that day, Yahweh’s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.

WMB In that day, the LORD’s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.

NET At that time
 ⇔ the crops given by the Lord will bring admiration and honor;
 ⇔ the produce of the land will be a source of pride and delight
 ⇔ to those who remain in Israel.

LSV In that day is the Shoot of YHWH for desire and for glory,
And the fruit of the earth
For excellence and for beauty to the escaped of Israel.

FBV But at that time, the “branch of the Lord”[fn] will be attractive and glorious; the fruit the land produces will be the pride and glory of the survivors who are left in Israel.


4:2 Referring to the coming Messiah.

T4TBut some day, Israel [MTY] will be very beautiful and great/glorious.
⇔ The people of Israel who will still be there will be very proud of the wonderful fruit that grows in their land.

LEB• and the fruit of the land shall become the pride and glory of the survivors[fn] of Israel.


?:? Hebrew “survivor”

BBE In that day will the young growth of the Lord be beautiful in glory, and the fruit of the earth will be the pride of those who are still living in Israel.

MOFNo MOF ISA book available

JPS In that day shall the growth of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the land excellent and comely for them that are escaped of Israel.

ASV In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.

DRA In that day the bud of the Lord shall be in magnificence and glory, and the fruit of the earth shall be high, and a great joy to them that shall have escaped of Israel.

YLT In that day is the Shoot of Jehovah for desire and for honour, And the fruit of the earth For excellence and for beauty to the escaped of Israel.

DBY In that day there shall be a sprout of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornament for those that are escaped of Israel.

RV In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.

WBS In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that have escaped of Israel.

KJB In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.[fn][fn]
  (In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.)


4.2 beautiful…: Heb. beauty and glory

4.2 them…: Heb. the escaping

BB In that day shall the budde of the Lorde be beautifull and glorious, and the fruite of the earth shalbe excellent and pleasaunt, for them that are escaped of Israel.
  (In that day shall the budde of the Lord be beautifull and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and pleasaunt, for them that are escaped of Israel.)

GNV In that day shall the budde of the Lord bee beautifull and glorious, and the fruite of the earth shalbe excellent and pleasant for them that are escaped of Israel.
  (In that day shall the budde of the Lord be beautifull and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and pleasant for them that are escaped of Israel. )

CB After that tyme shal the braunch of ye LORDE be beutiful and mightie, and ye frute of the earth shalbe fayre and pleasaunt for those Israelites that shall springe therof.
  (After that time shall the branch of ye/you_all LORD be beutiful and mighty, and ye/you_all fruit of the earth shall be fayre and pleasaunt for those Israelites that shall springe therof.)

WYC In that dai the buriownyng of the Lord schal be in greet worschip and glorie; and the fruyt of erthe schal be hiy, and ful out ioye `schal be to hem that schulen be sauyd of Israel.
  (In that day the buriownyng of the Lord shall be in great worschip and glory; and the fruit of earth shall be hiy, and full out joy `schal be to them that should be sauyd of Israel.)

LUT In der Zeit wird des HErrn Zweig lieb und wert sein und die Frucht der Erde herrlich und schön bei denen, die behalten werden in Israel.
  (In the Zeit becomes the HErrn Zweig lieb and wert his and the Frucht the earth herrlich and schön bei denen, the behalten become in Israel.)

CLV [In die illa, erit germen Domini in magnificentia et gloria, et fructus terræ sublimis, et exsultatio his qui salvati fuerint de Israël.
  ([In die illa, will_be germen Domini in magnificentia and gloria, and fructus terræ sublimis, and exsultatio his who salvati fuerint about Israël. )

BRN And in that day God shall shine gloriously in counsel on the earth, to exalt and glorify the remnant of Israel.

BrLXX Τῇ δὲ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπιλάμψει ὁ Θεὸς ἐν βουλῇ μετὰ δόξης ἐπὶ τῆς γῆς, τοῦ ὑψῶσαι καὶ δοξάσαι τὸ καταλειφθὲν τοῦ Ἰσραήλ.
  (Taʸ de haʸmera ekeinaʸ epilampsei ho Theos en boulaʸ meta doxaʸs epi taʸs gaʸs, tou hupsōsai kai doxasai to kataleifthen tou Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

4:2 The branch in this context probably refers to the remnant that would constitute Israel’s new beginning after the Exile (see 6:13). Some also understand it as representing the ideal descendant of David, the Messiah (see 11:1; Jer 23:5; 33:15-16; Zech 3:8; 6:12).
• A beautiful and glorious transformation from shame and disgrace (Isa 3:17-25) to fertility and beauty would manifest God’s presence and blessing among the remnant (4:6).
• The fruit of the land, nature itself, would also be transformed from desolation to glory. Elsewhere, Isaiah described the future circumstances as resembling the Garden of Eden (see 51:3; 65:22). The message of renewal finds its ultimate fulfillment in the new creation (see Rom 8:19-27; 2 Cor 5:17; Gal 6:15; Eph 2:15; 4:24; Rev 21:22-27).
• Those who survive in Israel—the remnant—would be the true citizens of Zion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the branch of Yahweh will be beautiful

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong branch YHWH as,beautiful and,as,glorious and,fruit the=earth/land as,pride and,as,glory of,survivors Yisrael )

This could mean: (1) “branch” is a synecdoche that represents the crops Yahweh will cause to grow in the land of Israel. Alternate translation: “Yahweh will cause the crops in Israel to be beautiful” or (2) “branch” is a metaphor that refers to the Messiah. (See also: figs-metaphor)

(Occurrence 0) will be beautiful and glorious

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong branch YHWH as,beautiful and,as,glorious and,fruit the=earth/land as,pride and,as,glory of,survivors Yisrael )

Alternate translation: “will be full of beauty and glory”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the fruit of the land will be tasty and delightful for those survivors in Israel

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong branch YHWH as,beautiful and,as,glorious and,fruit the=earth/land as,pride and,as,glory of,survivors Yisrael )

“Fruit” sometimes simply represents food produced in the land, and sometimes it represents spiritual blessings. This could mean: (1) God will cause the land to produce good food again. Alternate translation: “the people who are still in Israel will enjoy the best food from the land” or (2) the future Messiah will bring spiritual blessings to the people in the land.

BI Isa 4:2 ©