Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV ISA 4:2 verse available
OET-LV in_the_day (the)_that it_will_become the_branch of_Yahweh as_beautiful and_as_glorious and_fruit the_earth/land as_pride and_as_glory of_survivors of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ צֶ֣מַח יְהוָ֔ה לִצְבִ֖י וּלְכָב֑וֹד וּפְרִ֤י הָאָ֨רֶץ֙ לְגָא֣וֹן וּלְתִפְאֶ֔רֶת לִפְלֵיטַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(bayyōm hahūʼ yihyeh ʦemaḩ yahweh liʦəⱱiy ūləkāⱱōd ūfəriy hāʼāreʦ ləgāʼōn ūlətifʼeret lifəlēyţat yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT On that day the branch of Yahweh will be
⇔ beauty and glory,
⇔ and the fruit of the land
⇔ excellent and delightful
⇔ for the remnant of Israel.”
UST But some day, Israel will be very beautiful and great. The people of Israel who will still be there will be very proud of the wonderful crops that will grow in their land.
BSB ⇔ On that day the Branch of the LORD
⇔ will be beautiful and glorious,
⇔ and the fruit of the land
⇔ will be the pride and glory of Israel’s survivors.
OEB In that day
⇔ will the wild vegetation be glorious and fair,
⇔ and the fruit of the tilled land majestic and comely
⇔ for Israel’s sons who escape.
WEB In that day, Yahweh’s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
WMB In that day, the LORD’s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
NET At that time
⇔ the crops given by the Lord will bring admiration and honor;
⇔ the produce of the land will be a source of pride and delight
⇔ to those who remain in Israel.
LSV In that day is the Shoot of YHWH for desire and for glory,
And the fruit of the earth
For excellence and for beauty to the escaped of Israel.
FBV But at that time, the “branch of the Lord”[fn] will be attractive and glorious; the fruit the land produces will be the pride and glory of the survivors who are left in Israel.
4:2 Referring to the coming Messiah.
T4T But some day, Israel [MTY] will be very beautiful and great/glorious.
⇔ The people of Israel who will still be there will be very proud of the wonderful fruit that grows in their land.
LEB • and the fruit of the land shall become the pride and glory of the survivors[fn] of Israel.
?:? Hebrew “survivor”
BBE In that day will the young growth of the Lord be beautiful in glory, and the fruit of the earth will be the pride of those who are still living in Israel.
MOF No MOF ISA book available
JPS In that day shall the growth of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the land excellent and comely for them that are escaped of Israel.
ASV In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
DRA In that day the bud of the Lord shall be in magnificence and glory, and the fruit of the earth shall be high, and a great joy to them that shall have escaped of Israel.
YLT In that day is the Shoot of Jehovah for desire and for honour, And the fruit of the earth For excellence and for beauty to the escaped of Israel.
DBY In that day there shall be a sprout of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornament for those that are escaped of Israel.
RV In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
WBS In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that have escaped of Israel.
KJB In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.[fn][fn]
(In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.)
BB In that day shall the budde of the Lorde be beautifull and glorious, and the fruite of the earth shalbe excellent and pleasaunt, for them that are escaped of Israel.
(In that day shall the budde of the Lord be beautifull and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and pleasaunt, for them that are escaped of Israel.)
GNV In that day shall the budde of the Lord bee beautifull and glorious, and the fruite of the earth shalbe excellent and pleasant for them that are escaped of Israel.
(In that day shall the budde of the Lord be beautifull and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and pleasant for them that are escaped of Israel. )
CB After that tyme shal the braunch of ye LORDE be beutiful and mightie, and ye frute of the earth shalbe fayre and pleasaunt for those Israelites that shall springe therof.
(After that time shall the branch of ye/you_all LORD be beutiful and mighty, and ye/you_all fruit of the earth shall be fayre and pleasaunt for those Israelites that shall springe therof.)
WYC In that dai the buriownyng of the Lord schal be in greet worschip and glorie; and the fruyt of erthe schal be hiy, and ful out ioye `schal be to hem that schulen be sauyd of Israel.
(In that day the buriownyng of the Lord shall be in great worschip and glory; and the fruit of earth shall be hiy, and full out joy `schal be to them that should be sauyd of Israel.)
LUT In der Zeit wird des HErrn Zweig lieb und wert sein und die Frucht der Erde herrlich und schön bei denen, die behalten werden in Israel.
(In the Zeit becomes the HErrn Zweig lieb and wert his and the Frucht the earth herrlich and schön bei denen, the behalten become in Israel.)
CLV [In die illa, erit germen Domini in magnificentia et gloria, et fructus terræ sublimis, et exsultatio his qui salvati fuerint de Israël.
([In die illa, will_be germen Domini in magnificentia and gloria, and fructus terræ sublimis, and exsultatio his who salvati fuerint about Israël. )
BRN And in that day God shall shine gloriously in counsel on the earth, to exalt and glorify the remnant of Israel.
BrLXX Τῇ δὲ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπιλάμψει ὁ Θεὸς ἐν βουλῇ μετὰ δόξης ἐπὶ τῆς γῆς, τοῦ ὑψῶσαι καὶ δοξάσαι τὸ καταλειφθὲν τοῦ Ἰσραήλ.
(Taʸ de haʸmera ekeinaʸ epilampsei ho Theos en boulaʸ meta doxaʸs epi taʸs gaʸs, tou hupsōsai kai doxasai to kataleifthen tou Israaʸl. )
4:2 The branch in this context probably refers to the remnant that would constitute Israel’s new beginning after the Exile (see 6:13). Some also understand it as representing the ideal descendant of David, the Messiah (see 11:1; Jer 23:5; 33:15-16; Zech 3:8; 6:12).
• A beautiful and glorious transformation from shame and disgrace (Isa 3:17-25) to fertility and beauty would manifest God’s presence and blessing among the remnant (4:6).
• The fruit of the land, nature itself, would also be transformed from desolation to glory. Elsewhere, Isaiah described the future circumstances as resembling the Garden of Eden (see 51:3; 65:22). The message of renewal finds its ultimate fulfillment in the new creation (see Rom 8:19-27; 2 Cor 5:17; Gal 6:15; Eph 2:15; 4:24; Rev 21:22-27).
• Those who survive in Israel—the remnant—would be the true citizens of Zion.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the branch of Yahweh will be beautiful
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong branch YHWH as,beautiful and,as,glorious and,fruit the=earth/land as,pride and,as,glory of,survivors Yisrael )
This could mean: (1) “branch” is a synecdoche that represents the crops Yahweh will cause to grow in the land of Israel. Alternate translation: “Yahweh will cause the crops in Israel to be beautiful” or (2) “branch” is a metaphor that refers to the Messiah. (See also: figs-metaphor)
(Occurrence 0) will be beautiful and glorious
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong branch YHWH as,beautiful and,as,glorious and,fruit the=earth/land as,pride and,as,glory of,survivors Yisrael )
Alternate translation: “will be full of beauty and glory”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the fruit of the land will be tasty and delightful for those survivors in Israel
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong branch YHWH as,beautiful and,as,glorious and,fruit the=earth/land as,pride and,as,glory of,survivors Yisrael )
“Fruit” sometimes simply represents food produced in the land, and sometimes it represents spiritual blessings. This could mean: (1) God will cause the land to produce good food again. Alternate translation: “the people who are still in Israel will enjoy the best food from the land” or (2) the future Messiah will bring spiritual blessings to the people in the land.