Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14

Parallel JER 21:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 21:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 21:11 verse available

OET-LVand_to_house of_the_king of_Yəhūdāh hear the_word of_Yahweh.

UHBוּ⁠לְ⁠בֵית֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃ 
   (ū⁠lə⁠ⱱēyt melek yəhūdāh shimˊū dəⱱar-yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Concerning the house of the king of Judah, listen to the word of Yahweh.

UST Yahweh also told me to say this to the family of the king of Judah: “Listen to this message from Yahweh!


BSB § Moreover, tell the house of the king of Judah to hear the word of the LORD.

OEB To the royal house of Judah thy message shall be this.
 ⇔ Hear ye the word of Jehovah.

WEB “Concerning the house of the king of Judah, hear Yahweh’s word:

WMB “Concerning the house of the king of Judah, hear the LORD’s word:

NET The Lord told me to say to the royal court of Judah,
 ⇔ “Listen to what the Lord says,

LSV And as for the house of the king of Judah,”
Hear a word of YHWH;

FBV In addition tell the royal family of the king of Judah to listen to the Lord's message:

T4TYahweh also told me to say this to the family of the king of Judah: “Listen to this message from Yahweh!

LEB “And to the house of the king of Judah, ‘Hear the word of Yahweh,

BBE About the family of the king of Judah. Give ear to the word of the Lord;

MOFNo MOF JER book available

JPS And unto the house of the king of Judah: Hear ye the word of the LORD;

ASV And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah:

DRA And to the house of the king of Juda: Hear ye the word of the Lord,

YLT And as to the house of the king of Judah, Hear ye a word of Jehovah;

DBY And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah.

RV And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of the LORD:

WBS And concerning the house of the king of Judah, say , Hear ye the word of the LORD;

KJB ¶ And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
  (¶ And touching the house of the king of Yudahh, say, Hear ye/you_all the word of the LORD; )

BB And vnto the house of the king of Iuda say thus: Heare the worde of the Lorde:
  (And unto the house of the king of Yudah say thus: Heare the word of the Lord:)

GNV And say vnto the house of the King of Iudah, Heare ye the worde of the Lord.
  (And say unto the house of the King of Yudahh, Heare ye/you_all the word of the Lord. )

CB And vnto the house of the kinge off Iuda, saye thus: Heare the worde of ye LORDE
  (And unto the house of the kinge off Yudah, say thus: Heare the word of ye/you_all LORD)

WYC And thou schalt seie to the hous of the king of Juda, the hous of Dauid, Here ye the word of the Lord.
  (And thou/you shalt say to the house of the king of Yudah, the house of Dauid, Here ye/you_all the word of the Lord.)

LUT Und höret des HErrn Wort, ihr vom Hause des Königs Judas!
  (And listent the HErrn Wort, her from_the Hause the kings Yudas!)

CLV Et domui regis Juda: [Audite verba Domini,
  (And domui king Yuda: [Audite verba Domini, )

BRN O house of the king of Juda, hear ye the word of the Lord.

BrLXX Ὁ οἶκος βασιλέως Ἰούδα, ἀκούσατε λόγον Κυρίου.
  (Ho oikos basileōs Youda, akousate logon Kuriou. )


TSNTyndale Study Notes:

21:11-14 Far from performing a miracle for the dynasty of David, God was going to hold them accountable for their sins.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Concerning the house of the king of Judah, listen to the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,to,house king Yehuda hear word/matter_of YHWH )

This may serve as a title for 21:12 - 23:8. Alternate translation: “Listen to what Yahweh says about the king of Judah, his family, and his servants”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of the king of Judah

(Some words not found in UHB: and,to,house king Yehuda hear word/matter_of YHWH )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to king and his family. Alternate translation: “the king of Judah and his family”

BI Jer 21:11 ©