Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 46 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 46:1 verse available
OET-LV [that]_which it_came the_word of_Yahweh to Yirəməyāh the_prophet on the_nations.
UHB אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא עַל־הַגּוֹיִֽם׃ ‡
(ʼₐsher hāyāh dəⱱar-yəhvāh ʼel-yirəməyāhū hannāⱱiyʼ ˊal-haggōyim.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT This is the word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
UST These are messages that Yahweh gave to the prophet Jeremiah about other nations.
BSB § This is the word of the LORD about the nations—the word that came to Jeremiah the prophet
OEB The message concerning the nations which Jeremiah the prophet received from Jehovah.
WEB Yahweh’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
WMB The LORD’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
NET The Lord spoke to Jeremiah about the nations.
LSV That which has been the word of YHWH to Jeremiah the prophet concerning the nations,
FBV In the fourth year of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, the Lord's message that came to Jeremiah the prophet about foreign nations.
T4T These are messages that Yahweh gave to the prophet Jeremiah about other nations.
LEB The word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
BBE The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the nations.
MOF No MOF JER book available
JPS The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
ASV The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
DRA The word of the Lord that came to Jeremias the prophet against the Gentiles,
YLT That which hath been the word of Jehovah unto Jeremiah the prophet concerning the nations,
DBY The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
RV The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
WBS The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
KJB The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
BB Heare folowe the wordes of the Lorde to the prophete Ieremie, which he spake against all the gentiles.
(Heare follow the words of the Lord to the prophet Yeremie, which he spake against all the gentiles.)
GNV The wordes of the Lord, which came to Ieremiah the Prophet against the Gentiles,
(The words of the Lord, which came to Yeremiah the Prophet against the Gentiles,)
CB Here folowe the wordes off the LORDE to the prophet Ieremy, which he spake vnto the Gentiles.
(Here follow the words off the LORD to the prophet Yeremy, which he spake unto the Gentiles.)
WYC The word of the Lord, that was maad to Jeremye, the profete, ayens hethene men;
(The word of the Lord, that was made to Yeremye, the profete, against heathen men;)
LUT Dies ist das Wort des HErrn, das zu dem Propheten Jeremia geschehen ist wider alle Heiden.
(This/These is the Wort the HErrn, the to to_him Propheten Yeremia geschehen is against all Heiden.)
CLV Quod factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam contra gentes.
(Quod factum it_is verbum Domini to Yeremiam prophetam contra gentes.)
BRN And it came to pass in the ninth month of Sedekias king of Juda, that Nabuchodonosor king of Babylon came, and all his host, against Jerusalem, and they besieged it.
BrLXX Καὶ ἐγένετο τῷ μηνὶ τῷ ἐννάτῳ τοῦ Σεδεκία βασιλέως Ἰούδα, παρεγένετο Ναβουχοδονόσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος, καὶ πᾶσα ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐπολιόρκουν αὐτήν.
(Kai egeneto tōi maʸni tōi ennatōi tou Sedekia basileōs Youda, paregeneto Nabouⱪodonosor basileus Babulōnos, kai pasa haʸ dunamis autou epi Hierousalaʸm, kai epoliorkoun autaʸn.)
46:1–51:64 This series of messages is directed toward foreign nations (see 1:5, 10, and similar messages in Isa 13–23; Ezek 25–32; Amos 1:3–2:3). Through Nebuchadnezzar, the Lord was going to judge all the nations from the Euphrates River to Egypt for their rebellion and sins against him (cp. Lev 18:24-25). Ultimately, Babylon would also come under God’s judgment (Jer 50–51). These chapters were probably written while Jeremiah and Baruch were in hiding (36:27-32). Among the pronouncements of doom on the foreign nations for their sins are a few statements of hope for salvation. Collections of oracles against the nations are also found in Isaiah (Isa 13–23) and Ezekiel (Ezek 25–32). Although God used surrounding nations to punish his rebellious people, those nations were also held accountable for their actions. The Lord is not only the God of Israel; he is the God of the entire world.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) This is the word of Yahweh that came to Jeremiah
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to/towards Yirəmə\sup yāh\sup* the,prophet on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations )
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated this in Jeremiah 14:1, and make any changes as needed. Alternate translation: “This is the message that Yahweh gave to Jeremiah” or “This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah”