Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 46 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JER 46:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 46:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 46:1 verse available

OET-LV[that]_which it_came the_word of_Yahweh to Yirəməyāh the_prophet on the_nations.

UHBאֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַ⁠נָּבִ֖יא עַל־הַ⁠גּוֹיִֽם׃ 
   (ʼₐsher hāyāh dəⱱar-yəhvāh ʼel-yirəməyāhū ha⁠nnāⱱiyʼ ˊal-ha⁠ggōyim.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT This is the word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

UST These are messages that Yahweh gave to the prophet Jeremiah about other nations.


BSB § This is the word of the LORD about the nations—the word that came to Jeremiah the prophet

OEB The message concerning the nations which Jeremiah the prophet received from Jehovah.

WEB Yahweh’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

WMB The LORD’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

NET The Lord spoke to Jeremiah about the nations.

LSV That which has been the word of YHWH to Jeremiah the prophet concerning the nations,

FBV In the fourth year of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, the Lord's message that came to Jeremiah the prophet about foreign nations.

T4T These are messages that Yahweh gave to the prophet Jeremiah about other nations.

LEB The word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

BBE The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the nations.

MOFNo MOF JER book available

JPS The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

ASV The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

DRA The word of the Lord that came to Jeremias the prophet against the Gentiles,

YLT That which hath been the word of Jehovah unto Jeremiah the prophet concerning the nations,

DBY The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

RV The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

WBS The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

KJB The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;

BB Heare folowe the wordes of the Lorde to the prophete Ieremie, which he spake against all the gentiles.
  (Heare follow the words of the Lord to the prophet Yeremie, which he spake against all the gentiles.)

GNV The wordes of the Lord, which came to Ieremiah the Prophet against the Gentiles,
  (The words of the Lord, which came to Yeremiah the Prophet against the Gentiles,)

CB Here folowe the wordes off the LORDE to the prophet Ieremy, which he spake vnto the Gentiles.
  (Here follow the words off the LORD to the prophet Yeremy, which he spake unto the Gentiles.)

WYC The word of the Lord, that was maad to Jeremye, the profete, ayens hethene men;
  (The word of the Lord, that was made to Yeremye, the profete, against heathen men;)

LUT Dies ist das Wort des HErrn, das zu dem Propheten Jeremia geschehen ist wider alle Heiden.
  (This/These is the Wort the HErrn, the to to_him Propheten Yeremia geschehen is against all Heiden.)

CLV Quod factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam contra gentes.
  (Quod factum it_is verbum Domini to Yeremiam prophetam contra gentes.)

BRN And it came to pass in the ninth month of Sedekias king of Juda, that Nabuchodonosor king of Babylon came, and all his host, against Jerusalem, and they besieged it.

BrLXX Καὶ ἐγένετο τῷ μηνὶ τῷ ἐννάτῳ τοῦ Σεδεκία βασιλέως Ἰούδα, παρεγένετο Ναβουχοδονόσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος, καὶ πᾶσα ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐπολιόρκουν αὐτήν.
  (Kai egeneto tōi maʸni tōi ennatōi tou Sedekia basileōs Youda, paregeneto Nabouⱪodonosor basileus Babulōnos, kai pasa haʸ dunamis autou epi Hierousalaʸm, kai epoliorkoun autaʸn.)


TSNTyndale Study Notes:

46:1–51:64 This series of messages is directed toward foreign nations (see 1:5, 10, and similar messages in Isa 13–23; Ezek 25–32; Amos 1:3–2:3). Through Nebuchadnezzar, the Lord was going to judge all the nations from the Euphrates River to Egypt for their rebellion and sins against him (cp. Lev 18:24-25). Ultimately, Babylon would also come under God’s judgment (Jer 50–51). These chapters were probably written while Jeremiah and Baruch were in hiding (36:27-32). Among the pronouncements of doom on the foreign nations for their sins are a few statements of hope for salvation. Collections of oracles against the nations are also found in Isaiah (Isa 13–23) and Ezekiel (Ezek 25–32). Although God used surrounding nations to punish his rebellious people, those nations were also held accountable for their actions. The Lord is not only the God of Israel; he is the God of the entire world.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) This is the word of Yahweh that came to Jeremiah

(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to/towards Yirəmə\sup yāh\sup* the,prophet on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations )

This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated this in Jeremiah 14:1, and make any changes as needed. Alternate translation: “This is the message that Yahweh gave to Jeremiah” or “This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah”

BI Jer 46:1 ©