Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 8 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JER 8:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 8:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 8:1 verse available

OET-LV

In/on/at/with_time the_that the_utterance of_Yahweh and[fn] DOM the_bones of_the_kings of_Yəhūdāh and_DOM the_bones officials_its and_DOM the_bones the_priests and_DOM the_bones the_prophets and_DOM the_bones of_the_inhabitants of_Yərūshālayim from_graves_their.

8:1 Variant note: ו/יציאו: (x-qere) ’יוֹצִ֣יאוּ’: lemma_3318 morph_HVhi3mp id_24dp9 יוֹצִ֣יאוּ

UHBבָּ⁠עֵ֣ת הַ⁠הִ֣יא נְאֻם־יְהוָ֡ה ו⁠יציאו אֶת־עַצְמ֣וֹת מַלְכֵֽי־יְהוּדָ֣ה וְ⁠אֶת־עַצְמוֹת־שָׂרָי⁠ו֩ וְ⁠אֶת־עַצְמ֨וֹת הַ⁠כֹּהֲנִ֜ים וְ⁠אֵ֣ת ׀ עַצְמ֣וֹת הַ⁠נְּבִיאִ֗ים וְ⁠אֵ֛ת עַצְמ֥וֹת יוֹשְׁבֵֽי־יְרוּשָׁלִָ֖ם מִ⁠קִּבְרֵי⁠הֶֽם׃ 
   (bā⁠ˊēt ha⁠hiyʼ nəʼum-yəhvāh v⁠yʦyʼv ʼet-ˊaʦəmōt maləkēy-yəhūdāh və⁠ʼet-ˊaʦəmōt-sārāy⁠v və⁠ʼet-ˊaʦəmōt ha⁠ⱪohₐniym və⁠ʼēt ˊaʦəmōt ha⁠nnəⱱīʼiym və⁠ʼēt ˊaʦəmōt yōshəⱱēy-yərūshālāim mi⁠qqiⱱərēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “At that time—the declaration of Yahweh—they will bring out the bones of the kings of Judah and and the bones of its rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the dwellers of Jerusalem from the graves.

UST Yahweh says, “After your enemies have destroyed you, then they will break open the graves of your kings and other officials who lived in Judah, and the graves of your priests and prophets and other people who lived there.


BSB § “At that time,” declares the LORD, “the bones of the kings of Judah, the bones of the officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem will be removed from their graves.

OEB At the time, saith Jehovah, they shall bring out of their graves the bones of the kings, the princes, the priests, and the prophets, of Judah, and of the inhabitants of Jerusalem,

WEB “At that time,” says Yahweh, “they will bring the bones of the kings of Judah, the bones of his princes, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

WMB “At that time,” says the LORD, “they will bring the bones of the kings of Judah, the bones of his princes, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

NET The Lord says, “When that time comes, the bones of the kings of Judah and its leaders, the bones of the priests and prophets and of all the other people who lived in Jerusalem will be dug up from their graves.

LSV “At that time,”
A declaration of YHWH,
“They bring the bones of the kings of Judah,
And the bones of its princes,
And the bones of the priests,
And the bones of the prophets,
And the bones of inhabitants of Jerusalem,
Out of their graves,

FBV When that happens, declares the Lord, the bones of the kings of Judah, the bones of the officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem will be taken out of their graves.

T4T Yahweh says, “At the time that your corpses are scattered on the ground,
 ⇔ your enemies will break open the graves of your kings and other officials who lived in Judah,
⇔ and the graves of your priests and prophets and other people who lived there.

LEB “At that time,” declares Yahweh, “they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of its officials, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Judah from their graves.

BBE At that time, says the Lord, they will take the bones of the kings of Judah, and the bones of his rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem out of their resting-places:

MOFNo MOF JER book available

JPS At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

ASV At that time, saith Jehovah, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

DRA At that time, saith the Lord, they shall cast out the bones of the kings of Juda, and the bones of the princes thereof, and the bones of the priests, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

YLT At that time, an affirmation of Jehovah, They bring the bones of the kings of Judah, And the bones of its princes, And the bones of the priests, And the bones of the prophets, And the bones of inhabitants of Jerusalem, Out of their graves,

DBY At that time, saith Jehovah, they shall bring forth the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

RV At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

WBS At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

KJB At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:
  (At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Yudahh, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Yerusalem, out of their graves:)

BB At the same tyme saith the Lorde, the bones of the kinges of Iuda, the bones of his princes, the bones of the preachers and prophetes, yea and the bones of the citizens of Hierusalem, shalbe brought out of their graues,
  (At the same time saith the Lord, the bones of the kings of Yudah, the bones of his princes, the bones of the preachers and prophets, yea and the bones of the citizens of Yerusalem, shall be brought out of their graues,)

GNV At that time, sayeth the Lord, they shall bring out the bones of the Kings of Iudah, and the bones of their princes, and the bones of the Priests and the bones of the Prophets, and the bones of the inhabitants of Ierusalem out of their graues.
  (At that time, sayeth the Lord, they shall bring out the bones of the Kings of Yudahh, and the bones of their princes, and the bones of the Priests and the bones of the Prophets, and the bones of the inhabitants of Yerusalem out of their graues.)

CB At the same tyme, saieth the LORDE, the bones of the kinges of Iuda, the bones of his princes, the bones of the prestes and prophetes, yee and the bones of the citisens of Ierusale, shalbe brought out of their graues
  (At the same time, saieth the LORD, the bones of the kings of Yudah, the bones of his princes, the bones of the priests and prophets, ye/you_all and the bones of the citisens of Yerusalem, shall be brought out of their graues)

WYC In that tyme, seith the Lord, thei schulen caste out the boonys of the kingis of Juda, and the boonys of princes therof, and the boonys of prestis, and the boonys of profetis, and the boonys of hem that dwelliden in Jerusalem fro her sepulcris;
  (In that time, saith/says the Lord, they should cast/threw out the boonys of the kingis of Yudah, and the boonys of princes therof, and the boonys of priests, and the boonys of prophets, and the boonys of them that dwelled/dwelt in Yerusalem from her sepulcris;)

LUT Zu derselbigen Zeit, spricht der HErr, wird man die Gebeine der Könige Judas, die Gebeine ihrer Fürsten, die Gebeine der Priester, die Gebeine der Propheten, die Gebeine der Bürger zu Jerusalem aus ihren Gräbern werfen.
  (Zu derselbigen Zeit, spricht the HErr, becomes man the Gebeine the kinge Yudas, the Gebeine ihrer Fürsten, the Gebeine the Priester, the Gebeine the Propheten, the Gebeine the Bürger to Yerusalem out of your Gräbern werfen.)

CLV [In illo tempore, ait Dominus, ejicient ossa regum Juda, et ossa principum ejus, et ossa sacerdotum, et ossa prophetarum, et ossa eorum qui habitaverunt Jerusalem, de sepulchris suis:
  ([In illo tempore, ait Master, eyicient ossa regum Yuda, and ossa principum eyus, and ossa sacerdotum, and ossa prophetarum, and ossa eorum who habitaverunt Yerusalem, about sepulchris to_his_own:)

BRN At that time, saith the Lord, they shall bring out the bones of the kings of Juda, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

BrLXX Ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, λέγει Κύριος, ἐξοίσουσι τὰ ὀστᾶ τῶν βασιλέων Ἰούδα, καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν ἀρχόντων αὐτοῦ, καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν ἱερέων, καὶ τὰ ὀστᾶ προφητῶν, καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν κατοικούντων ἐν Ἱερουσαλὴμ ἐκ τῶν τάφων αὐτῶν,
  (En tōi kairōi ekeinōi, legei Kurios, exoisousi ta osta tōn basileōn Youda, kai ta osta tōn arⱪontōn autou, kai ta osta tōn hiereōn, kai ta osta profaʸtōn, kai ta osta tōn katoikountōn en Hierousalaʸm ek tōn tafōn autōn,)


TSNTyndale Study Notes:

8:1-2 Scattering the bones of the dead was the ultimate act of contempt for a defeated nation. Jerusalem’s favorite pagan deities—the sun, moon, and stars—would be unable to prevent it from happening.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues to speak of his judgment on the people of Judah.

(Occurrence 0) they will bring

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that declares YHWH and, DOM bones kings Yehuda and=DOM bones officials,its and=DOM bones the,priests and=DOM bones the,prophets and=DOM bones inhabitants Yərūshālayim from,graves,their )

This word “they” here refers to the enemies of the people of Judah.

(Occurrence 0) its officials

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that declares YHWH and, DOM bones kings Yehuda and=DOM bones officials,its and=DOM bones the,priests and=DOM bones the,prophets and=DOM bones inhabitants Yərūshālayim from,graves,their )

Alternate translation: “its princes” or “its rulers”

BI Jer 8:1 ©