Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 23:20 verse available

OET-LVAnd_wave the_priest/officer DOM_them with the_bread the_firstfruits a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh with two male_lambs a_holy_thing they_will_be to/for_YHWH for_the_priest.

UHBוְ⁠הֵנִ֣יף הַ⁠כֹּהֵ֣ן ׀ אֹתָ֡⁠ם עַל֩ לֶ֨חֶם הַ⁠בִּכּוּרִ֤ים תְּנוּפָה֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה עַל־שְׁנֵ֖י כְּבָשִׂ֑ים קֹ֛דֶשׁ יִהְי֥וּ לַ⁠יהוָ֖ה לַ⁠כֹּהֵֽן׃ 
   (və⁠hēniyf ha⁠ⱪohēn ʼotā⁠m ˊal leḩem ha⁠biⱪūriym tənūfāh li⁠fənēy yahweh ˊal-shənēy ⱪəⱱāsiym qodesh yihyū la⁠yhvāh la⁠ⱪohēn.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the priest must wave them with the bread of the firstfruits wave offering before the face of Yahweh with the two lambs. They will be set apart to Yahweh for the priest.

UST The priest will lift up these offerings high to dedicate them to me. He will also offer the loaves of bread that were baked from the first wheat that you harvest. Those offerings are special to me; but they are for the priest.


BSB The priest is to wave the lambs as a wave offering before the LORD, together with the bread of the firstfruits. The bread and the two lambs shall be holy to the LORD for the priest.

OEBNo OEB LEV book available

WEB The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.

WMB The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.

NET and the priest is to wave them – the two lambs – along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the Lord; they will be holy to the Lord for the priest.

LSV and the priest has waved them, besides the bread of the first-[fruits], [as] a wave-offering before YHWH, besides the two lambs; they are holy to YHWH for the priest;

FBV The priest will wave the lambs as a wave offering before the Lord, along with the bread of the firstfruits. The bread and the two lambs are holy to the Lord and belong to the priest.

T4T The priest will lift up these offerings high to dedicate them to me. He will also offer the loaves of bread that were baked from the first wheat that you harvest. Those offerings are sacred to me, but they are for the priests to eat.

LEB And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before[fn] Yahweh; in addition tothe two male lambs, they shall be holy for Yahweh for the priest.


?:? Literally “to the faces of”

BBE And these will be waved by the priest, with the bread of the first-fruits, for a wave offering to the Lord, with the two lambs: they will be holy to the Lord for the priest.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before the LORD, with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.

ASV And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.

DRA And when the priest hath lifted them up with the leaves of the firstfruits before the Lord, they shall fall to his use.

YLT and the priest hath waved them, besides the bread of the first -[fruits] — a wave-offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest;

DBY And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits as a wave-offering before Jehovah, with the two he-lambs; they shall be holy to Jehovah, for the priest.

RV And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

WBS And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

KJB And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
  (And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest. )

BB And the priest shall waue them with the bread of the first fruites for a waue offering before the Lorde, and with the two lambes: they shalbe holy to the Lorde for the priestes.
  (And the priest shall waue them with the bread of the first fruites for a waue offering before the Lord, and with the two lambes: they shall be holy to the Lord for the priests.)

GNV And the Priest shall shake them to and from with the bread of the first fruits before the Lord, and with the two lambes: they shalbe holy to the Lord, for the Priest.
  (And the Priest shall shake them to and from with the bread of the first fruits before the Lord, and with the two lambes: they shall be holy to the Lord, for the Priest. )

CB And ye prest shal waue it vpon the bred of the first frutes before the LORDE with the two lambes: And they shalbe holy vnto the LORDE, and shalbe the prestes.
  (And ye/you_all priest shall waue it upon the bred of the first frutes before the LORD with the two lambes: And they shall be holy unto the LORD, and shall be the priests.)

WYC And whanne the preest hath reisid tho, with the looues of firste fruytys bifor the Lord, tho schulen falle in to his vss.
  (And when the preest hath/has reisid tho, with the loaves of first fruytys before the Lord, tho should fall in to his uss.)

LUT Und der Priester soll‘s weben samt dem Brot der Erstlinge vor dem HErrn und den zweien Lämmern; und soll dem HErrn heilig und des Priesters sein.
  (And the Priester soll‘s weben samt to_him bread the Erstlinge before/in_front_of to_him HErrn and the zweien Lämmern; and should to_him HErrn holy and the Priesters sein.)

CLV Cumque elevaverit eos sacerdos cum panibus primitiarum coram Domino, cedent in usum ejus.[fn]
  (Cumque elevaverit them sacerdos when/with panibus primitiarum coram Domino, cedent in usum his.)


23.20 Cedent in usum, etc. In usum ejus sacerdotis, id est, Christi, qui est sacerdos noster et Dominus noster: ipsius sunt panes primitiarum et agni mandatorum, ipse in Paulo loquebatur, ipse omnia quæ dicta sunt obtulit; primus pacem discipulis annuntiavit, et sanctimoniam custodivit, sicut Sanctus sanctorum.


23.20 Cedent in usum, etc. In usum his sacerdotis, id it_is, Christi, who it_is sacerdos noster and Master noster: ipsius are panes primitiarum and agni mandatorum, himself in Paulo loquebatur, himself omnia which dicta are obtulit; primus pacem discipulis annuntiavit, and sanctimoniam custodivit, like Sanctus sanctorum.

BRN And the priest shall place them with the loaves of the first-fruits an offering before the Lord with the two lambs, they shall be holy to the Lord; they shall belong to the priest that brings them.

BrLXX Καὶ ἐπιθήσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς μετὰ τῶν ἄρτων τοῦ πρωτογεννήματος ἐπίθεμα ἐναντίον Κυρίου μετὰ τῶν δύο ἀμνῶν, ἅγια ἔσονται τῷ Κυρίῳ· τῷ ἱερεῖ τῷ προσφέροντι αὐτὰ αὐτῷ ἔσται.
  (Kai epithaʸsei auta ho hiereus meta tōn artōn tou prōtogennaʸmatos epithema enantion Kuriou meta tōn duo amnōn, hagia esontai tōi Kuriōi; tōi hierei tōi prosferonti auta autōi estai. )


TSNTyndale Study Notes:

23:15-21 Israel was to start the count of seven full weeks on the first day of the Festival of Unleavened Bread. The fiftieth day marked the beginning of the Festival of Harvest (the New Testament name of “Pentecost” is derived from the Greek word for “fifty”). For this festival the people were to offer the first portions of the wheat harvest. Each person was also required to take three quarts of fine flour and bake two loaves of yeast bread. These offerings were then presented to the priest officiating at the sanctuary. See also study note on Exod 23:16.

BI Lev 23:20 ©