Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 23:3 verse available

OET-LVSix days it_will_be_done work and_in/on/at/with_day the_seventh a_sabbath of_sabbath_observance a_convocation of_holiness any work not you_all_will_do [will_be]_a_sabbath it to/for_YHWH in/on/at/with_all live_your_all’s.

UHBשֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ תֵּעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֤ת שַׁבָּתוֹן֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ כָּל־מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ שַׁבָּ֥ת הִוא֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה בְּ⁠כֹ֖ל מֽוֹשְׁבֹתֵי⁠כֶֽם׃פ 
   (shēshet yāmīm tēˊāseh məlāʼkāh ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəⱱīˊiy shabat shabātōn miqrāʼ-qodesh ⱪāl-məlāʼkāh loʼ taˊₐsū shabāt hivʼ la⁠yhvāh bə⁠kol mōshəⱱotēy⁠kem.◊)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Six days work will be done, and on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy assembly. You must not do any work. It is a sabbath for Yahweh in all your dwellings.

UST You may work for six days each week, but on the seventh day you must not do any work. You must rest. It is a sacred day when you must gather together to worship me. Wherever you live, you must rest on that day.


BSB § For six days work may be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, a day of sacred assembly. You must not do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.

OEBNo OEB LEV book available

WEB “‘Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings.

WMB “‘Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to the LORD in all your dwellings.

NET “‘Six days work may be done, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, a holy assembly. You must not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all the places where you live.

LSV [For] six days work is done, and in the seventh day [is] a Sabbath of rest, a holy convocation; you do no work; it [is] a Sabbath to YHWH in all your dwellings.

FBV You have six days to work, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, a holy day of meeting together. Don't do any work. It is the Lord's Sabbath everywhere you live.

T4T “You may work for six days each week, but on the seventh day you must not do any work. You must rest. It is a sacred/holy day when you must gather together to worship me. Wherever you live, you must rest on that day.”

LEB “ ‘For six days work is to be done, and on the seventh day shall be a Sabbath of complete rest,[fn] a holy assembly; you shall not do any work; itshall be a Sabbath for Yahweh in all your dwellings.


?:? Literally “a Sabbath of ‘Sabbathation.’ ” “Sabbathation” is not a real word, but it is devised as an attempt to convey the sounds of the related nouns in the Hebrew phrase

BBE On six days work may be done; but the seventh day is a special day of rest, a time for worship; you may do no sort of work: it is a Sabbath to the Lord wherever you may be living.

MOFNo MOF LEV book available

JPS Six days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work; it is a sabbath unto the LORD in all your dwellings.

ASV Six days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto Jehovah in all your dwellings.

DRA Six days shall ye do work: the seventh day, because it is the rest of the sabbath, shall be called holy. You shall do no work on that day: it is the sabbath of the Lord in all your habitations.

YLT six days is work done, and in the seventh day [is] a sabbath of rest, a holy convocation; ye do no work; it [is] a sabbath to Jehovah in all your dwellings.

DBY Six days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation; no manner of work shall ye do: it is the sabbath to Jehovah in all your dwellings.

RV Six days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, an holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto the LORD in all your dwellings.

WBS Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation: ye shall do no work in it : it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.

KJB Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
  (Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye/you_all shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings. )

BB Sixe dayes ye shall worke: but the seuenth day is the Sabboth of rest, an holy couocation, so that ye do no worke therin: it is the Sabboth of the Lorde in all your dwellynges.
  (Sixe days ye/you_all shall worke: but the seventh day is the Sabbath of rest, an holy couocation, so that ye/you_all do no work therin: it is the Sabbath of the Lord in all your dwellings.)

GNV Six daies shall worke be done, but in the seuenth day shalbe the Sabbath of rest, an holie conuocation: ye shall do no worke therein, it is the Sabbath of the Lord, in all your dwellings.
  (Six days shall work be done, but in the seventh day shall be the Sabbath of rest, an holy conuocation: ye/you_all shall do no work therein, it is the Sabbath of the Lord, in all your dwellings. )

CB Sixe dayes shalt thou worke, but the seuenth daie is the rest of the Sabbath, and shalbe called holy. Ye shal do no worke therin, for it is the Sabbath of the LORDE, where so euer ye dwell.
  (Sixe days shalt thou/you work, but the seventh day is the rest of the Sabbath, and shall be called holy. Ye/You_all shall do no work therin, for it is the Sabbath of the LORD, where so ever ye/you_all dwell.)

WYC Sixe daies ye schulen do werk, the seuenthe dai schal be clepid hooli, for it is the reste of sabat; ye schulen not do ony werk ther ynne; it is the sabat of the Lord in alle youre abitaciouns.
  (Sixe days ye/you_all should do work, the seventh day shall be called hooli, for it is the rest of sabbath; ye/you_all should not do any work there ynne; it is the sabbath of the Lord in all your(pl) abitaciouns.)

LUT Sechs Tage sollst du arbeiten; der siebente Tag aber ist der große heilige Sabbat, da ihr zusammenkommt. Keine Arbeit sollt ihr drinnen tun; denn es ist der Sabbat des HErrn in allen euren Wohnungen.
  (Sechs days should you arbeiten; the siebente Tag but is the large holye Sabbat, there her zusammenkommt. Keine Arbeit sollt her drinnen tun; because it is the Sabbat the HErrn in all yours Wohnungen.)

CLV Sex diebus facietis opus: dies septimus, quia sabbati requies est, vocabitur sanctus: omne opus non facietis in eo: sabbatum Domini est in cunctis habitationibus vestris.
  (Sex days facietis opus: dies septimus, because sabbati requies it_is, vocabitur sanctus: omne opus not/no facietis in eo: sabbatum Domini it_is in cunctis habitationibus vestris. )

BRN Six days shalt thou do works, but on the seventh day is the sabbath; a rest, a holy convocation to the Lord: thou shalt not do any work, it is a sabbath to the Lord in all your dwellings.

BrLXX Ἓξ ἡμέρας ποιήσεις ἔργα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα, ἀνάπαυσις, κλητὴ ἁγία τῷ Κυρίῳ· πᾶν ἔργον οὐ ποιήσεις· σάββατά ἐστι τῷ Κυρίῳ ἐν πάσῃ κατοικίᾳ ὑμῶν.
  (Hex haʸmeras poiaʸseis erga, taʸ de haʸmera taʸ hebdomaʸ sabbata, anapausis, klaʸtaʸ hagia tōi Kuriōi; pan ergon ou poiaʸseis; sabbata esti tōi Kuriōi en pasaʸ katoikia humōn. )


UTNuW Translation Notes:

וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֤ת שַׁבָּתוֹן֙

and,in/on/at/with,day the=seventh sabbath complete_rest

The people must rest habitually on the seventh day. After every six days in which they can work, they must rest on the seventh day.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

מִקְרָא־ קֹ֔דֶשׁ

assembly holy

The requirement that people assemble to worship God on that day is spoken of as if that day were the assembly. Alternate translation: “a holy day, when you must assemble together to worship me”

BI Lev 23:3 ©