Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 23:4 verse available

OET-LVthese [are]_the_appointed_feasts of_Yahweh convocations of_holiness which you_all_will_proclaim DOM_them in/on/at/with_appointed_times_their.

UHBאֵ֚לֶּה מוֹעֲדֵ֣י יְהוָ֔ה מִקְרָאֵ֖י קֹ֑דֶשׁ אֲשֶׁר־תִּקְרְא֥וּ אֹתָ֖⁠ם בְּ⁠מוֹעֲדָֽ⁠ם׃ 
   (ʼēlleh mōˊₐdēy yahweh miqrāʼēy qodesh ʼₐsher-ttiqrəʼū ʼotā⁠m bə⁠mōˊₐdā⁠m.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT These are the appointed times of Yahweh, the holy assemblies, them which you must announce at their appointed times:

UST There are festivals that I am establishing for you. These will be sacred days when you must gather together to worship me.


BSB § These are the LORD’s appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times.

OEBNo OEB LEV book available

WEB “‘These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.

WMB “‘These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.

NET “‘These are the Lord’s appointed times, holy assemblies, which you must proclaim at their appointed time.

LSV These [are] appointed times of YHWH, holy convocations, which you proclaim in their appointed times:

FBV These are the Lord's religious festivals, the holy meetings that you ate to announce at their specific times.

T4T “There are festivals that I have established for you. Those will also be sacred/holy days when you must gather together to worship me.

LEB “ ‘These are Yahweh’s appointed times, holy assemblies, which you shall proclaim at[fn] their appointed time.


?:? Or “on”

BBE These are the fixed feasts of the Lord, the holy days of worship which you will keep at their regular times.

MOFNo MOF LEV book available

JPS These are the appointed seasons of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.

ASV These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.

DRA These also are the holy days of the Lord, which you must celebrate in their seasons.

YLT 'These [are] appointed seasons of Jehovah, holy convocations, which ye proclaim in their appointed seasons:

DBY These are the set feasts of Jehovah, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons:

RV These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.

WBS These are the feasts of the LORD, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.

KJB ¶ These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
  (¶ These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye/you_all shall proclaim in their seasons. )

BB These are the feastes of the Lorde, euen holy conuocations, which ye shall proclayme in their seasons.
  (These are the feastes of the Lord, even holy conuocations, which ye/you_all shall proclayme in their seasons.)

GNV These are the feastes of the Lord, and holie conuocations, which yee shall proclaime in their seasons.
  (These are the feastes of the Lord, and holy conuocations, which ye/you_all shall proclaime in their seasons. )

CB These are the feastes of the LORDE, yt are called holy, which ye shal call youre feastes:
  (These are the feastes of the LORD, it are called holy, which ye/you_all shall call your(pl) feastes:)

WYC These ben the hooli feries of the Lord, whiche ye owen to halewe in her tymes.
  (These been the holy feries of the Lord, which ye/you_all owen to halewe in her times.)

LUT Dies sind aber die Feste des HErrn, die ihr heilige Feste heißen sollt, da ihr zusammenkommt:
  (This/These are but the Feste the HErrn, the her holye Feste heißen sollt, there her zusammenkommt:)

CLV Hæ sunt ergo feriæ Domini sanctæ, quas celebrare debetis temporibus suis.[fn]
  (Hæ are ergo feriæ Domini sanctæ, quas celebrare debetis temporibus to_his_own.)


23.4 Hæ sunt ergo. Non Domino, sicut aliæ omnes, sed Domini proprie, quibus hoste devicto genus humanum salvavit, et a captivitate reduxit Exod. 2..


23.4 Hæ are ergo. Non Domino, like in_another omnes, but Domini proprie, to_whom hoste devicto genus humanum salvavit, and a captivitate reduxit Exod. 2..

BRN These are the feasts to the Lord, holy convocations, which ye shall call in their seasons.

BrLXX Αὗται αἱ ἑορταὶ τῷ Κυρίῳ κληταὶ ἅγιαι, ἃς καλέσετε αὐτὰς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν.
  (Aὗtai hai heortai tōi Kuriōi klaʸtai hagiai, has kalesete autas en tois kairois autōn. )


UTNuW Translation Notes:

בְּ⁠מוֹעֲדָֽ⁠ם

in/on/at/with,appointed_times,their

Alternate translation: “at their proper times”

BI Lev 23:4 ©