Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:42

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:42 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 23:42 verse available

OET-LVIn/on/at/with_booths you_all_will_dwell seven days every the_native-born in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in/on/at/with_booths.

UHBבַּ⁠סֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽ⁠אֶזְרָח֙ בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּ⁠סֻּכֹּֽת׃ 
   (ba⁠şşuⱪot tēshəⱱū shiⱱˊat yāmiym ⱪāl-hā⁠ʼezrāḩ bə⁠yisrāʼēl yēshəⱱū ba⁠şşuⱪot.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In the huts you must live for seven days. All the native-born in Israel must live in the huts,

UST During the seven days of that festival, all of you people who have been Israelites all of your lives must live in shelters.


BSB § You are to dwell in booths [fn] for seven days. All the native-born of Israel must dwell in booths,


23:42 Or tabernacles or shelters; twice in this verse, and also in verse 43; see the footnote for verse 34.

OEBNo OEB LEV book available

WEB You shall dwell in temporary shelters[fn] for seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in temporary shelters,[fn]


23:42 or, booths

NET You must live in temporary shelters for seven days; every native citizen in Israel must live in temporary shelters,

LSV You dwell in shelters [for] seven days; all who are natives in Israel dwell in shelters,

FBV You are to live in temporary shelters[fn] for seven days. Every Israelite born in the country must live in shelters,


23:42 Made from the tree branches mentioned in verse 40.

T4T During the seven days of that festival, all of you people who have been Israelis your entire lives must live in shelters/huts.

LEB You must live in the booths for seven days; all the natives in Israel must live in the booths,

BBE For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:

MOFNo MOF LEV book available

JPS Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;

ASV Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;

DRA And you shall dwell in bowers seven days: every one that is of the race of Israel, shall dwell in tabernacles:

YLT 'In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,

DBY In booths shall ye dwell seven days; all born in Israel shall dwell in booths;

RV Ye shall dwell in booths seven days; all that are homeborn in Israel shall dwell in booths:

WBS Ye shall dwell in booths seven days: all that are Israelites born shall dwell in booths:

KJB Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
  (Ye/You_all shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths: )

BB Ye shal dwell in boothes seuen dayes: euen all that are Israelites borne shall dwell in boothes:
  (Ye/You_all shall dwell in boothes seven days: even all that are Israelites born shall dwell in boothes:)

GNV Ye shall dwell in boothes seuen daies: all that are Israelites borne, shall dwel in boothes,
  (Ye/You_all shall dwell in boothes seven days: all that are Israelites born, shall dwel in boothes, )

CB Seuen dayes shal ye dwell in bothes. Who so euer is an Israelite borne, shal dwell in bothes,
  (Seven days shall ye/you_all dwell in bothes. Who so ever is an Israelite born, shall dwell in bothes,)

WYC and ye schulen dwelle in schadewynge placis seuene daies; ech man that is of the kyn of Israel, schal dwelle in tabernaclis, that youre aftercomers lerne,
  (and ye/you_all should dwelle in schadewynge placis seven days; each man that is of the kyn of Israel, shall dwelle in tabernacles/tents, that your(pl) aftercomers lerne,)

LUT Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen,
  (Sieben days sollt her in Laubhütten wohnen; wer einheimisch is in Israel, the should in Laubhütten wohnen,)

CLV et habitabitis in umbraculis septem diebus: omnis, qui de genere est Israël, manebit in tabernaculis,
  (and habitabitis in umbraculis seven diebus: omnis, who about in_general it_is Israël, manebit in tabernaculis, )

BRN Seven days ye shall dwell in tabernacles: every native in Israel shall dwell in tents,

BrLXX Ἐν σκηναῖς κατοικήσετε ἑπτὰ ἡμέρας· πᾶς ὁ αὐτόχθων ἐν Ἰσραὴλ κατοικήσει ἐν σκηναῖς,
  (En skaʸnais katoikaʸsete hepta haʸmeras; pas ho autoⱪthōn en Israaʸl katoikaʸsei en skaʸnais, )


TSNTyndale Study Notes:

23:34-43 During the Festival of Shelters, the Israelites lived in temporary shelters for seven days. This commemorated the time they had spent in tents and other temporary shelters during the wilderness wanderings and also recalled God’s faithfulness to them during those times. For a list of sacrifices to be offered each day, see Num 29:12-34.

BI Lev 23:42 ©