Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:44 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 23:44 verse available

OET-LVAnd_he/it_spoke Mosheh DOM the_appointed_feasts of_Yahweh to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה אֶת־מֹעֲדֵ֖י יְהוָ֑ה אֶל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃פ 
   (va⁠yədabēr mosheh ʼet-moˊₐdēy yahweh ʼel-bənēy yisrāʼēl.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses announced the appointed times of Yahweh to the sons of Israel.

UST So Moses gave to the Israelite people all these instructions concerning the festivals that Yahweh wanted them to celebrate each year.


BSB § So Moses announced to the Israelites the appointed feasts of the LORD.

OEBNo OEB LEV book available

WEB So Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of Yahweh.

WMB So Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of the LORD.

NET So Moses spoke to the Israelites about the appointed times of the Lord.

LSV And Moses speaks to the sons of Israel [concerning] the appointed times of YHWH.

FBV So Moses told the Israelites all about the Lord's festivals.

T4T So Moses/I gave to the Israeli people all those instructions concerning the festivals that Yahweh wanted them to celebrate each year.

LEB Thus[fn] Moses announced to theIsraelites[fn] Yahweh’s appointed times.


?:? Or “And”

?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And Moses made clear to the children of Israel the orders about the fixed feasts of the Lord.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And Moses declared unto the children of Israel the appointed seasons of the LORD.

ASV And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of Jehovah.

DRA And Moses spoke concerning the feasts of the Lord to the children of Israel.

YLT And Moses speaketh [concerning] the appointed seasons of Jehovah unto the sons of Israel.

DBY And Moses declared the set feasts of Jehovah to the children of Israel.

RV And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of the LORD.

WBS And Moses declared to the children of Israel the feasts of the LORD.

KJB And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD.

BB And Moyses declared vnto the children of Israel the feastes of the Lorde.
  (And Moses declared unto the children of Israel the feastes of the Lord.)

GNV So Moses declared vnto the children of Israel the feastes of the Lord.
  (So Moses declared unto the children of Israel the feastes of the Lord. )

CB And Moses tolde the children of Israel these holy daies of the LORDE.
  (And Moses tolde the children of Israel these holy days of the LORD.)

WYC And Moises spak of the solempnytees of the Lord to the sones of Israel.
  (And Moses spoke of the solempnytees of the Lord to the sons of Israel.)

LUT Und Mose sagte den Kindern Israel solche Feste des HErrn.
  (And Mose sayse the Kindern Israel solche Feste the HErrn.)

CLV Locutusque est Moyses super solemnitatibus Domini ad filios Israël.
  (Locutusque it_is Moyses super solemnitatibus Domini to filios Israël. )

BRN And Moses recounted the feasts of the Lord to the children of Israel.

BrLXX Καὶ ἐλάλησε Μωυσῆς τὰς ἑορτὰς Κυρίου τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.
  (Kai elalaʸse Mōusaʸs tas heortas Kuriou tois huiois Israaʸl. )

BI Lev 23:44 ©