Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 5 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel MARK 5:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mark 5:17 ©

OET (OET-RV) So then the people began asking Yeshua to go away from their region.

OET-LVAnd they_began to_be_imploring him to_go_away from the regions of_them.

SR-GNTΚαὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. 
   (Kai aʸrxanto parakalein auton apelthein apo tōn horiōn autōn.)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they began to beg him to depart from their region.

UST Then the people pleaded with Jesus to leave their region.


BSB And the people began to beg Jesus to leave their region.

BLB And they began to implore Him to depart from their region.

AICNT And they began to beg him to depart from their region.

OEB so they began to beg Jesus to leave their region.

WEB They began to beg him to depart from their region.

NET Then they asked Jesus to leave their region.

LSV and they began to call on Him to go away from their borders.

FBV They began pleading with Jesus to leave their district.

TCNT Then the people began begging Jesus to depart from their region.

T4T Then the people pleaded with Jesus to leave their region.

LEB And they began to urge him to depart from their region.

BBE And they made a request to him to go out of their country.

MOFNo MOF MARK book available

ASV And they began to beseech him to depart from their borders.

DRA And they began to pray him that he would depart from their coasts.

YLT and they began to call upon him to go away from their borders.

DBY And they began to beg him to depart from their coasts.

RV And they began to beseech him to depart from their borders.

WBS And they began to beseech him to depart from their borders.

KJB And they began to pray him to depart out of their coasts.

BB And they beganne to pray hym, that he woulde depart out of their coastes.
  (And they began to pray him, that he would depart out of their coasts.)

GNV Then they began to pray him, that hee would depart from their coastes.
  (Then they began to pray him, that he would depart from their coasts.)

CB And they beganne to praye him, that he wolde departe out of their coastes.
  (And they began to pray him, that he would depart out of their coasts.)

TNT And they begane to praye him that he wolde departe from their coostes.
  (And they began to pray him that he would depart from their coostes.)

WYC And thei bigunnen to preie hym, that he schulde go a wei fro her coostis.
  (And they began to preie him, that he should go a wei from her coasts.)

LUT Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.
  (And they/she/them fingen at and baten him/it, that he out of ihrer Gegend zöge.)

CLV Et rogare cœperunt eum ut discederet de finibus eorum.
  (And rogare cœperunt him as discederet about finibus eorum.)

UGNT καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.
  (kai aʸrxanto parakalein auton apelthein apo tōn horiōn autōn.)

SBL-GNT καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.
  (kai aʸrxanto parakalein auton apelthein apo tōn horiōn autōn.)

TC-GNT Καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.
  (Kai aʸrxanto parakalein auton apelthein apo tōn horiōn autōn.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:17 The frightened people asked Jesus to go away. Fear and amazement are frequent responses to the mighty acts of Jesus (cp. 1:22, 27; 2:12; 4:41; 6:50-51). The response to Jesus’ saving work varied (cp. 4:14-20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν

him /to/_go_away from the regions ˱of˲_them

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “him, ‘Please depart from our region’”

BI Mark 5:17 ©