Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 144 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 144:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 144:6 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVStretch_out hand_your from_on_high rescue_me and_deliver_me from_waters many from_hand of_sons of_foreignness.

UHBבְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּ⁠תְפִיצֵ֑⁠ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗י⁠ךָ וּ⁠תְהֻמֵּֽ⁠ם׃ 
   (bərōq bārāq ū⁠təfīʦē⁠m shəlaḩ ḩiʦʦey⁠kā ū⁠təhummē⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Shoot lightning and scatter them;
 ⇔ send your bolts and disturb them.

UST Cause lightning to flash with the result that your enemies will run away!
⇔ Shoot your arrows at them and cause them to run away in panic.


BSB Flash forth Your lightning and scatter them;
⇔ shoot Your arrows and rout them.

OEB Flash forth lightning and scatter them,
⇔ your arrows send forth and confound them.

WEB Throw out lightning, and scatter them.
⇔ Send out your arrows, and rout them.

NET Hurl lightning bolts and scatter them!
 ⇔ Shoot your arrows and rout them!

LSV Send forth lightning, and scatter them,
Send forth Your arrows, and trouble them,

FBV Scatter your enemies[fn] with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!


144:6 “You enemies”: implied.

T4T Cause lightning to flash with the result that your enemies will run away!
⇔ Shoot your arrows at them and cause them to run away/scatter►.

LEB•  dispatch your arrows and rout them.

BBE With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.

MOF flash lightning out to scatter my foes,
⇔ shoot thine arrows to discomfit them;

JPS Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.

ASV Cast forth lightning, and scatter them;
 ⇔ Send out thine arrows, and discomfit them.

DRA And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.

YLT Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,

DBY Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:

RV Cast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.

WBS Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.

KJB Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
  (Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine/your arrows, and destroy them. )

BB Cast out terrible lightninges and feare them: shoote out thyne arrowes and consume them.
  (Cast out terrible lightninges and fear them: shoote out thine/your arrowes and consume them.)

GNV Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
  (Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine/your arrowes, and consume them. )

CB Sende forth the lightenynge & scater the, shute out thine arowes and consume them.
  (Sende forth the lightenynge and scater them, shute out thine/your arowes and consume them.)

WYC And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
  (And they should say the virtue of thy/your ferdful things; and they should telle thy/your greetnesse.)

LUT Laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie!
  (Laß blitzen and zerstreue sie; schieße your Strahlen and schrecke sie!)

CLV Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.[fn]
  (And virtutem terribilium tuorum dicent, and magnitudinem tuam narrabunt.)


144.6 Et virtutem. Si non minaretur, nulla esset correctio; si vero non blandiretur, nulla esset exhortatio. Est itaque amabilis et terribilis. Dicent ergo virtutem disciplinantis et punientis, si prædicant regnum æternum, non tacent ignem æternum.


144.6 And virtutem. When/But_if not/no minaretur, nulla was correctio; when/but_if vero not/no blandiretur, nulla was exhortatio. Est therefore amabilis and terribilis. Dicent ergo virtutem disciplinantis and punientis, when/but_if prædicant kingdom eternal, not/no tacent ignem eternal.

BRN And they shall speak of the power of thy terrible acts; and recount thy greatness.

BrLXX Καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσι, καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται.
  (Kai taʸn dunamin tōn foberōn sou erousi, kai taʸn megalōsunaʸn sou diaʸgaʸsontai. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 144 This lament begins with an exclamation of love for the Lord. The community then reflects on the transitory nature of life (144:3-4). The psalmist prays for divine intervention and anticipates victory (144:5-11). A new song (144:9-10) and a prayer for rescue (144:11) open up the theme of the Lord’s blessing through his provisions and protection (144:12-15).


UTNuW Translation Notes:

Send & scatter & shoot & drive

(Some words not found in UHB: flash_forth lightning and,scatter,them send_out arrows,your and,rout,them )

These should probably be translated as requests, not commands, since the psalmist knows that God is greater than he is.

in confusion

(Some words not found in UHB: flash_forth lightning and,scatter,them send_out arrows,your and,rout,them )

Alternate translation: “so they do not know what to think or what to do”

BI Psa 144:6 ©