Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 46 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11

Parallel PSA 46:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 46:8 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] come see the_works of_Yahweh who he_has_appointed desolations on_the_earth.


46:9 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--46--fnPERIOD--8

UHB9 לְֽכוּ־חֲ֭זוּ מִפְעֲל֣וֹת יְהוָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֖ם שַׁמּ֣וֹת בָּ⁠אָֽרֶץ׃ 
   (9 ləkū-ḩₐzū mifˊₐlōt yahweh ʼₐsher-sām shammōt bā⁠ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Come, behold the deeds of Yahweh,
 ⇔ the destruction he has caused on earth.

UST Come and see the things that Yahweh does!
 ⇔ Come and see the things he has destroyed all over the earth.


BSB Come, see the works of the LORD,
⇔ who brings devastation upon the earth.

OEB  ⇔ Come and see what the Lord has done,
⇔ working appallingly in the earth.

WEB  ⇔ Come, see Yahweh’s works,
⇔ what desolations he has made in the earth.

WMB  ⇔ Come, see the LORD’s works,
⇔ what desolations he has made in the earth.

MSG(8-10)Attention, all! See the marvels of God!
  He plants flowers and trees all over the earth,
Bans war from pole to pole,
  breaks all the weapons across his knee.
“Step out of the traffic! Take a long,
  loving look at me, your High God,
  above politics, above everything.”

NET Come! Witness the exploits of the Lord,
 ⇔ who brings devastation to the earth!

LSV Come, see the works of YHWH,
Who has done astonishing things in the earth,

FBV Come and see what the Lord has achieved! See the amazing things[fn] he has done on the earth!


46:8 The word used here is often translated “desolation” but not all God's actions that are described are destructive.

T4T  ⇔ Come and see/think about► the amazing things that Yahweh has done [DOU]!

LEB•  who has placed desolations on the earth.

BBE Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth.

MOF  ⇔ Come, see the Eternal’s work,
⇔ the desolation he has wrought on earth;

JPS (46-9) Come, behold the works of the LORD, who hath made desolations in the earth.

ASV  ⇔ Come, behold the works of Jehovah,
 ⇔ What desolations he hath made in the earth.

DRA For God is the king of all the earth: sing ye wisely.

YLT Come ye, see the works of Jehovah, Who hath done astonishing things in the earth,

DBY Come, behold the works of Jehovah, what desolations he hath made in the earth:

RV Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

WBS Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

KJB Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
  (Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath/has made in the earth. )

BB O come hither and beholde the workes of God: what distructions he hath brought vpon the earth.
  (O come hither and behold the works of God: what distructions he hath/has brought upon the earth.)

GNV Come, and behold the workes of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
  (Come, and behold the works of the Lord, what desolations he hath/has made in the earth. )

CB Sela. O come hither, & beholde ye workes of the LORDE, what destruccios he hath brought vpo ye earth.
  (Sela. O come hither, and behold ye/you_all works of the LORD, what destruccios he hath/has brought upo ye/you_all earth.)

WYC For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
  (For God is king of all earth; synge ye/you_all wiseli.)

LUT Der HErr Zebaoth ist mit uns, der GOtt Jakobs ist unser Schutz. Sela.
  (The LORD Zebaoth is with uns, the God Yakobs is unser Schutz. Sela.)

CLV quoniam rex omnis terræ Deus, psallite sapienter.[fn]
  (quoniam rex everyone terræ God, psallite sapienter.)


46.8 Omnis. Ibid. Non ut Jupiter Cretæ, Mars Thraciæ. Sapienter. Docet quomodo sit psallendum. Olim sine sensu psallebant, dum lapides colerent. AUG. Nemo sapienter facit quod non intelligit.


46.8 Omnis. Ibid. Non as Yupiter Cretæ, Mars Thraciæ. Sapienter. Docet quomodo sit psallendum. Olim without sensu psallebant, dum lapides colerent. AUG. Nemo sapienter facit that not/no intelligit.

BRN For God is king of all the earth: sing praises with understanding.

BrLXX Ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ Θεὸς, ψάλατε συνετῶς.
  (Hoti basileus pasaʸs taʸs gaʸs ho Theos, psalate sunetōs. )


TSNTyndale Study Notes:

46:8 Israel saw the Lord’s glorious works in the wilderness (107:24; 111:2), but the wicked, who have no concern for them (28:5), are left desolate (73:19).

BI Psa 46:8 ©