Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 107:24 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVthey they_saw the_works of_Yahweh and_wondrous_his in/on/at/with_deep.
[fn]


107:24 Note: Inverted nun in the text.

UHBהֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝⁠נִפְלְאוֹתָ֗י⁠ו בִּ⁠מְצוּלָֽה׃׆
   (hēmmāh rāʼū maˊₐsēy yahweh və⁠nifləʼōtāy⁠v bi⁠məʦūlāh.[)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT These saw the deeds of Yahweh
 ⇔ and his wonders on the seas.

UST As they were sailing, they also saw the miracles that Yahweh performed,
⇔ the wonderful things that he did when they were on very deep seas.


BSB They saw the works of the LORD,
⇔ and His wonders in the deep.

OEB They have seen what the Lord can do,
⇔ and his wonderful deeds on the deep.

WEB these see Yahweh’s deeds,
⇔ and his wonders in the deep.

WMB these see the LORD’s deeds,
⇔ and his wonders in the deep.

NET They witnessed the acts of the Lord,
 ⇔ his amazing feats on the deep water.

LSV They have seen the works of YHWH,
And His wonders in the deep.

FBV they have seen the Lord's incredible power at work—the wonderful things he did in the deepest oceans.

T4TAs they were sailing, they also saw the miracles that Yahweh performed,
⇔ the wonderful things that he did when they were on very deep seas.

LEB•  and his wonderful deeds in the deep.

BBE They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.

MOF they saw what the Eternal does,
⇔ his marvels in the deep.

JPS These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;

ASV These see the works of Jehovah,
 ⇔ And his wonders in the deep.

DRANo DRA PSA 107:24 verse available

YLT They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.

DBY These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.

RV These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

WBS These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

KJB These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

BB they see the workes of God, and his wonders in the deepe.
  (they see the works of God, and his wonders in the deepe.)

GNV They see the woorkes of the Lord, and his wonders in the deepe.

CB These men se the workes of the LORDE, & his wonders in the depe.
  (These men see the works of the LORD, and his wonders in the depe.)

WYCNo WYC PSA 107:24 verse available

LUT die des HErrn Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
  (die the HErrn Werke erfahren have and his Wunder in_the Meer,)

CLVNo CLV PSA 107:24 verse available

BRNNo BRN PSA 107:24 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 107:24 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).

BI Psa 107:24 ©