Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 71 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 71:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 71:12 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVOh_god do_not be_far from_me god_my to_help_me hurry[fn].


71:12 Variant note: חיש/ה: (x-qere) ’חֽוּשָׁ/ה’: lemma_2363 a n_0 morph_HVqv2ms/Sh id_19RA2 חֽוּשָׁ/ה

UHBאֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑⁠נִּי אֱ֝לֹהַ֗⁠י לְ⁠עֶזְרָ֥תִ⁠י חֽוּשָׁה׃[fn]
   (ʼₑlohīm ʼal-ttirḩaq mimme⁠nnī ʼₑloha⁠y lə⁠ˊezrāti⁠y ḩūshāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K חיש⁠ה

ULT God, do not be far from me;
 ⇔ my God, hurry to help me.

UST God, do not stay far away from me;
⇔ hurry to help me!


BSB  ⇔ Be not far from me, O God.
⇔ Hurry, O my God, to help me.

OEB  ⇔ O God, be not far from me,
⇔ haste, O my God, to my help.

WEB God, don’t be far from me.
⇔ My God, hurry to help me.

NET O God, do not remain far away from me!
 ⇔ My God, hurry and help me!

LSV O God, do not be far from me,
O my God, make haste for my help.

FBV God, please don't stay away from me. My God, hurry to help me!

T4T God, do not stay far away from me;
⇔ hurry to help me!

LEB•  My God, hurry to help me.

BBE O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.

MOF O God, be not far from me,
⇔ my God, make haste to help me.

JPS O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.

ASV O God, be not far from me;
 ⇔ O my God, make haste to help me.

DRA For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.

YLT O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.

DBY O [fn]God, be not far from me; my [fn]God, hasten to my help.


71.12 Elohim

RV O God, be not far from me: O my God, make haste to help me.

WBS O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

KJB O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

BB Go not farre from me O Lorde: haste thee O my Lorde to helpe me.
  (Go not far from me O Lord: haste thee O my Lord to help me.)

GNV Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
  (Go not far from me, O God: my God, haste thee to help me. )

CB As for me, I wil pacietly abyde allwaye, & wil euer encrease thy prayse.
  (As for me, I will pacietly abide allwaye, and will ever encrease thy/your prayse.)

WYC For he schal delyuer a pore man fro the miyti; and a pore man to whom was noon helpere.
  (For he shall deliver a poor man from the mighty; and a poor man to whom was noon helpere.)

LUT GOtt, sei nicht ferne von mir; mein GOtt, eile mir zu helfen!
  (God, be not ferne from to_me; my God, eile to_me to helfen!)

CLV Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.[fn]
  (Quia liberabit pauperem a potente, and pauperem cui not/no was adyutor.)


71.12 Quia liberabit pauperem a potente, etc. CASS. De operibus ejus agit, etc., usque ad in participatione justitiæ.


71.12 Quia liberabit pauperem a potente, etc. CASS. De operibus his agit, etc., usque to in participatione justitiæ.

BRN For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.

BrLXX Ὅτι ἐῤῥύσατο πτωχὸν ἐκ δυνάστου, καὶ πένητα ᾧ οὐχ ὑπῆρχε βοηθός.
  (Hoti eῤɽusato ptōⱪon ek dunastou, kai penaʸta hō ouⱪ hupaʸrⱪe boaʸthos. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 71 This untitled lament by an aging believer is more of a confession of confidence and hope than the cry of someone abandoned by God. The psalmist experienced God’s power and protection in his youth (71:5-8) and now prays for rescue from the adversaries who stalk him in his old age (71:9-13). Even in the midst of his peril, he continues to tell of God’s past faithfulness and looks forward with hope to a time when he can testify to the next generation that God is faithful and righteous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

do not be far from me

(Some words not found in UHB: ʼₑlhīmv not far from,me God,my to,help,me hurry, )

Because Yahweh has not yet answered the writer’s request, he speaks of Yahweh as if Yahweh were standing far away from the writer.

hurry to help me

(Some words not found in UHB: ʼₑlhīmv not far from,me God,my to,help,me hurry, )

Alternate translation: “help me soon”

BI Psa 71:12 ©