Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 71 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 71:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 71:8 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVIt_is_filled mouth_my praise_your all the_day glory_your.

UHBיִמָּ֣לֵא פִ֭⁠י תְּהִלָּתֶ֑⁠ךָ כָּל־הַ֝⁠יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽ⁠ךָ׃ 
   (yimmālēʼ fi⁠y təhillāte⁠kā ⱪāl-ha⁠yyōm tifʼartte⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT My mouth will be filled with your praise,
 ⇔ all the day with your honor.

UST I praise you all during the day,
⇔ and I proclaim that you are glorious.


BSB My mouth is filled with Your praise
⇔ and with Your splendor all day long.

OEB All the day long my mouth
⇔ is filled with your praise and your glory.

WEB My mouth shall be filled with your praise,
⇔ with your honor all day long.

NET I praise you constantly
 ⇔ and speak of your splendor all day long.

LSV My mouth is filled [with] Your praise,
All the day [with] Your beauty.

FBV All day long I am full of praise for you, telling how wonderful you are!

T4T I praise you all day long,
⇔ and I proclaim that you are glorious/wonderful.

LEB•  with your glory all the day.

BBE My mouth will be full of your praise and glory all the day.

MOF my lips shall be full of thy praise,
⇔ singing thy glory all day long.

JPS My mouth shall be filled with Thy praise, and with Thy glory all the day.

ASV My mouth shall be filled with thy praise,
 ⇔ And with thy honor all the day.

DRA And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

YLT Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.

DBY My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.

RV My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honour all the day.

WBS Let my mouth be filled with thy praise and with thy honor all the day.

KJB Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
  (Let my mouth be filled with thy/your praise and with thy/your honour all the day. )

BB Oh let my mouth be fylled: with thy prayse and glorie all the day long.
  (Oh let my mouth be fylled: with thy/your prayse and glory all the day long.)

GNV Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
  (Let my mouth be filled with thy/your praise, and with thy/your glory every day. )

CB Cast me not awaye in myne olde age, forsake me not when my strength fayleth me.
  (Cast me not away in mine old age, forsake me not when my strength fayleth me.)

WYC And he schal be lord fro the-see `til to the see; and fro the flood til to the endis of the world.
  (And he shall be lord from the-see `til to the see; and from the flood til to the endis of the world.)

LUT Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
  (Laß my Mund deines Ruhmes and deines Preises voll his daily.)

CLV Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.[fn]
  (And dominabitur a mari usque to mare, and a flumine usque to terminos orbis terrarum.)


71.8 Et dominabitur a mari usque ad mare. CAS. Ostendit quæ sit amplitudo regni. A flumine. AUG. A Jordane, ubi vox:. Hic est Filius meus dilectus. Inde ergo doctrina ejus cœpit: inde auctoritas magistri dilatatur usque ad terminos orbis terræ, prædicato Evangelio regni. CASS. Inde regula baptismi per totum orbem manavit. Paucis verbis magna docet sacramenta


71.8 And dominabitur a mari usque to mare. CAS. Ostendit which sit amplitudo regni. A flumine. AUG. A Yordane, ubi vox:. Hic it_is Filius mine dilectus. Inde ergo doctrina his cœpit: inde auctoritas magistri dilatatur usque to terminos orbis terræ, prædicato Evangelio regni. CASS. Inde regula baptismi per totum orbem manavit. Paucis verbis magna docet sacramenta

BRN And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.

BrLXX Καὶ κατακυριεύσει ἀπὸ θαλάσσης ἕως θαλάσσης, καὶ ἀπὸ ποταμοῦ ἕως περάτων τῆς οἰκουμένης.
  (Kai katakurieusei apo thalassaʸs heōs thalassaʸs, kai apo potamou heōs peratōn taʸs oikoumenaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 71 This untitled lament by an aging believer is more of a confession of confidence and hope than the cry of someone abandoned by God. The psalmist experienced God’s power and protection in his youth (71:5-8) and now prays for rescue from the adversaries who stalk him in his old age (71:9-13). Even in the midst of his peril, he continues to tell of God’s past faithfulness and looks forward with hope to a time when he can testify to the next generation that God is faithful and righteous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

My mouth will be filled with your praise & with your honor

(Some words not found in UHB: filled mouth,my praise,your all/each/any/every the=day glory,your )

The psalmist speaks of his desire to praise and honor Yahweh with the words he speaks as if his mouth were full of words the way it can be full of food. Alternate translation: “My mouth will be filled with words that praise you … that honor you” or “I will always praise you … will always honor you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

your praise

(Some words not found in UHB: filled mouth,my praise,your all/each/any/every the=day glory,your )

Here “praise” refer to the words that he will use to praise Yahweh. Alternate translation: “words that tell people how great you are”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

your honor

(Some words not found in UHB: filled mouth,my praise,your all/each/any/every the=day glory,your )

Here “honor” refer to the words that he will use to honor Yahweh. Alternate translation: “words that cause people to honor you”

all the day

(Some words not found in UHB: filled mouth,my praise,your all/each/any/every the=day glory,your )

Alternate translation: “all day long” or “at all times”

BI Psa 71:8 ©