Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 96 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 96:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 96:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVRecount in/on/at/with_nations glory_his in_all the_peoples marvellous_works_his.

UHBסַפְּר֣וּ בַ⁠גּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑⁠וֹ בְּ⁠כָל־הָֽ֝⁠עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽי⁠ו׃ 
   (şaprū ⱱa⁠ggōyim ⱪəⱱōd⁠ō bə⁠kāl-hā⁠ˊammiym nifləʼōtāy⁠v.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Declare his glory among the nations,
 ⇔ his marvelous deeds among all the nations.

UST Tell about his glory to all people groups;
⇔ tell all people groups the marvelous things that he has done.


BSB Declare His glory among the nations,
⇔ His wonderful deeds among all peoples.

OEB Tell his glory among the nations,
⇔ his wonders among all peoples.

WEB Declare his glory among the nations,
⇔ his marvelous works among all the peoples.

NET Tell the nations about his splendor!
 ⇔ Tell all the nations about his amazing deeds!

LSV Declare His glory among nations,
His wonders among all the peoples.

FBV Declare his glorious acts among the nations, the amazing things he does among all peoples.

T4T Tell about his glory/greatness to all people-groups;
⇔ tell all people-groups the marvelous things that he has done.

LEB• his marvelous works among all the peoples.

BBE Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.

MOF let pagans hear about his glory,
⇔ let every nation know his wondrous deeds.

JPS Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.

ASV Declare his glory among the nations,
 ⇔ His marvellous works among all the peoples.

DRA A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.

YLT Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.

DBY Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.

RV Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.

WBS Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

KJB Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

BB Declare his glory amongst the heathen: and his wonderous actes amongst all the people.

GNV Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.

CB Declare his honoure amonge the Heithe, and his wonders amonge all people.
  (Declare his honoure among the Heithe, and his wonders among all people.)

WYC Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
  (Fier shall go before him; and shall enflawme his enemyes in cumpas.)

LUT Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
  (Erzählet under the Heiden his Ehre, under all Völkern his Wunder!)

CLV Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.[fn]
  (Ignis ante ipsum præcedet, and inflammabit in circuitu inimicos his.)


96.3 Ignis ante ipsum præcedet, etc. AUG. Quasi correcti sunt sedes Dei, etc., usque ad si mali sunt, ad consumptionem; si boni, ad reparationem.


96.3 Ignis ante ipsum præcedet, etc. AUG. Quasi correcti are sedes God, etc., usque to when/but_if mali are, to consumptionem; when/but_if boni, to reparationem.

BRN Fire shall go before him, and burn up his enemies round about.

BrLXX Πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται, καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ.
  (Pur enantion autou proporeusetai, kai flogiei kuklōi tous eⱪthrous autou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 96 This psalm establishes the Lord’s universal kingship (see Ps 93) and prepares for the coming of the Lord to bring justice and righteousness into the world. The psalmist invites everyone to worship the Lord (96:1-3), the glorious Creator of all the earth (96:4-6), because worship is due to him alone (96:7-9). The universe joins in praise as the righteous Judge establishes a new order (96:10-13).
• This psalm (along with 105:1-15; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.


UTNuW Translation Notes:

Declare his glory among the nations

(Some words not found in UHB: declare in/on/at/with,nations glory,his in=all the,peoples marvelous_works,his )

Alternate translation: “Tell all the people in every nation about his great glory”

BI Psa 96:3 ©