Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 4 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) From the centre throne came lightning flashes and thunderous sounds and voices. In front of it, seven torches were burning, which are God’s seven spirits.
OET-LV And out_of the throne are_going_out lightnings, and voices, and thunders.
And seven lamps of_fire being_burned before the throne, which is the seven spirits of_ the _god,
SR-GNT Καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ, καὶ φωναὶ, καὶ βρονταί. Καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εστιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ ˚Θεοῦ· ‡
(Kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai, kai fōnai, kai brontai. Kai hepta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou, ha estin ta hepta pneumata tou ˚Theou;)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And from the throne come out lightnings and sounds and thunders, and seven lamps of fire burn before the throne, which are the seven spirits of God.
UST Flashes of lightning and peals of thunder came out from the throne. In front of the throne, seven torches were burning. These torches represented the seven spirits of God.
BSB § From the throne came flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder. Before the throne burned seven torches of fire. These are the seven Spirits [fn] of God.
4:5 Or This is the sevenfold Spirit
BLB And out of the throne come flashes of lightning, and voices, and thunderings. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
AICNT And from {the}[fn] throne proceed flashes of lightning, voices, and peals of thunder, and seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God,
4:5, the: Later manuscripts read “his.” BYZ
OEB Out from the throne come flashes of lightning, cries, and peals of thunder! There are seven torches burning in front of the throne, which are the seven spirits of God;
WEB Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God.
NET From the throne came out flashes of lightning and roaring and crashes of thunder. Seven flaming torches, which are the seven spirits of God, were burning in front of the throne
LSV and out of the throne proceed lightnings, and thunders, and voices; and seven lamps of fire are burning before the throne, which are the Seven Spirits of God,
FBV From the throne lightning flashed and thunder roared. Seven torches blazed in front of the throne—these are the seven Spirits of God.
TCNT From the throne came flashes of lightning, [fn]rumblings, and peals of thunder, and there were seven flaming torches burning before the throne; these are the seven spirits of God.
4:5 rumblings, and peals of thunder ¦ peals of thunder, and rumblings TR
T4T From the throne there came lightning and rumblings and thundering. Seven torches of fire were burning in front of the throne. Those represent the Spirit of God, who has all kinds of power (OR, who is also symbolized as seven spirits).
LEB And from the throne came out lightnings and sounds and thunders, and seven torches of fire were burning before the throne, which are the seven spirits of God.
BBE And out of the high seat came flames and voices and thunders. And seven lights of fire were burning before the high seat, which are the seven Spirits of God;
MOF No MOF REV book available
ASV And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
DRA And from the throne proceeded lightnings, and voices, and thunders; and there were seven lamps burning before the throne, which are the seven spirits of God.
YLT and out of the throne proceed do lightnings, and thunders, and voices; and seven lamps of fire are burning before the throne, which are the Seven Spirits of God,
DBY And out of the throne go forth lightnings, and voices, and thunders; and seven lamps of fire, burning before the throne, which are the seven Spirits of [fn]God;
4.5 Elohim
RV And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
WBS And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
KJB And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
(And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. )
BB And out of the throne proceaded lightnynges, and thundrynges, and voyces, and there were seue lampes of fire burnyng before the throne, whiche are the seuen spirites of God.
(And out of the throne proceeded lightnings, and thunderinges, and voices, and there were seven lampes of fire burnyng before the throne, which are the seven spirits of God.)
GNV And out of the throne proceeded lightnings, and thundrings, and voyces, and there were seuen lampes of fire burning before the throne, which are the seuen spirits of God.
(And out of the throne proceeded lightnings, and thunderings, and voices, and there were seven lampes of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God. )
CB And out of ye seate proceded lightnynges, and thundrynges, & voyces, and there wer seuen lapes of fyre, burninge before the seate, which are the seuen spretes of God.
(And out of ye/you_all seat proceded lightnings, and thunderinges, and voices, and there wer seven lapes of fire, burninge before the seate, which are the seven spirits of God.)
TNT And out of the seate proceded lightnynges and thundrynges and voyces and there wer vii. lampes of fyre burninge before the seate which are the vii. sprettes of God.
(And out of the seat proceded lightnings and thunderinges and voices and there wer 7 lampes of fire burninge before the seat which are the 7 sprettes of God. )
WYC And leitis, and voices, and thundringis camen out of the trone; and seuene laumpis brennynge bifore the trone, whiche ben the seuene spiritis of God.
(And leitis, and voices, and thundringis came out of the trone; and seven laumpis brennynge before the trone, which been the seven spirits of God.)
LUT Und von dem Stuhl gingen aus Blitze, Donner und Stimmen; und sieben Fackeln mit Feuer brannten vor dem Stuhl, welches sind die sieben Geister Gottes.
(And from to_him Stuhl gingen out of Blitze, Donner and Stimmen; and seven Fackeln with fire brannten before/in_front_of to_him Stuhl, which are the seven spiriter God’s.)
CLV Et de throno procedebant fulgura, et voces, et tonitrua: et septem lampades ardentes ante thronum, qui sunt septem spiritus Dei.[fn]
(And about throno procedebant fulgura, and voices, and tonitrua: and seven lampades ardentes ante thronum, who are seven spiritus God.)
4.5 De throno. Id est Ecclesia, id est aqua pluit fulgura, id est miracula quæ terrent, et illuminant. Septem spiritus. Lampades sunt dona Spiritus sancti, quæ accendunt et illuminant, parata omnibus illis qui sunt sedes Dei.
4.5 De throno. Id it_is Ecclesia, id it_is water pluit fulgura, id it_is miracula which terrent, and illuminant. Septem spiritus. Lampades are dona Spiritus sancti, which accendunt and illuminant, parata omnibus illis who are sedes God.
UGNT καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ, καὶ φωναὶ, καὶ βρονταί. καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ;
(kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai, kai fōnai, kai brontai. kai hepta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou, ha eisin ta hepta pneumata tou Theou?)
SBL-GNT καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ⸀ἅ εἰσιν ⸀τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ,
(kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai fōnai kai brontai; kai hepta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou, ⸀ha eisin ⸀ta hepta pneumata tou theou, )
TC-GNT Καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ [fn]φωναὶ καὶ βρονταί. Καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου [fn]αὐτοῦ, [fn]αἵ εἰσιν ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ·
(Kai ek tou thronou ekporeuontai astrapai kai fōnai kai brontai. Kai hepta lampades puros kaiomenai enōpion tou thronou autou, hai eisin hepta pneumata tou Theou;)
4:5 φωναι και βρονται ¦ βρονται και φωναι TR
4:5 αυτου ¦ — ANT CT TR
4:5 αι εισιν ¦ αι εισι τα ANT TR ¦ α εισι τα CT
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
4:5 The thunder that follows flashes of lightning is God’s call to attention (see 8:5; 11:19; 16:18).
• in front of the throne were seven torches: In ancient times, torches were set before rulers to show their authority. These torches with burning flames represent the perfect Spirit of God.
φωναὶ, καὶ βρονταί
voices and thunders
The word translated sounds could mean: (1) noises, in which case sounds and thunders might be a phrase that expresses a single idea by using two words connected with and. The word thunders would tell what kind of noises these are. Alternate translation: “rumblings of thunder” (2) voices. Alternate translation: “voices and thunders”
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
λαμπάδες πυρὸς
lamps ˱of˲_fire
This possessive form does not mean that the lamps were made of fire but that they burned with fire. Alternate translation: “flaming lamps”
Note 2 topic: writing-symlanguage
τὰ ἑπτὰ πνεύματα
the seven spirits
See how you translated this expression in 1:4.