Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Zebulun, Yosef (Joseph), and Benyamin (Benjamin).
OET-LV out_of the_tribe Twelve of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Beniamin/(Binyāmīn) thousands, out_of the_tribe of_Yōsaʸf/(Yōşēf) Twelve thousands having_been_sealed.
SR-GNT ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι. ‡
(ek fulaʸs Zaboulōn dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Yōsaʸf dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Beniamin dōdeka ⱪiliades esfragismenoi.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT from the tribe of Zebulun, 12 thousands;
⇔ from the tribe of Joseph, 12 thousands;
⇔ from the tribe of Benjamin, 12 thousands having been sealed.
UST The angels marked 12, 000 people from the tribe of Zebulun with a seal. They also marked 12, 000 people from the tribe of Joseph. From the tribe of Benjamin they also marked 12, 000 people with a seal.
BSB ⇔ from the tribe of Zebulun 12,000,
⇔ from the tribe of Joseph 12,000,
⇔ and from the tribe of Benjamin 12,000.
BLB out of the tribe of Zebulun twelve thousand, out of the tribe of Joseph twelve thousand, out of the tribe of Benjamin twelve thousand having been sealed.
AICNT from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, from the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed [[were sealed]].[fn]
7:8, were sealed: Later manuscripts add. TR
OEB from the tribe of Zebulon twelve thousand,
⇔ from the tribe of Joseph twelve thousand,
⇔ from the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
WEB of the tribe of Zebulun twelve thousand,
⇔ of the tribe of Joseph twelve thousand, and
⇔ of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
NET from the tribe of Zebulun, twelve thousand,
⇔ from the tribe of Joseph, twelve thousand,
⇔ from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
LSV of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed; of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
FBV twelve thousand from the tribe of Zebulun, twelve thousand from the tribe of Joseph, twelve thousand from the tribe of Benjamin.
TCNT from the tribe of Zebulun twelve [fn]thousand,
⇔ from the tribe of Joseph twelve [fn]thousand,
⇔ and from the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
7:8 thousand ¦ thousand were sealed TR
T4T 12,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, and 12,000 from the tribe of Benjamin.
LEB from the tribe of Zebulun, twelve thousand,from the tribe of Joseph, twelve thousand,
¶ from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
¶
BBE Of the tribe of Zebulun twelve thousand: of the tribe of Joseph twelve thousand: of the tribe of Benjamin were marked twelve thousand.
MOF No MOF REV book available
ASV Of the tribe of Zebulun twelve thousand;
⇔ Of the tribe of Joseph twelve thousand;
⇔ Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
DRA Of the tribe of Zabulon, twelve thousand signed: Of the tribe of Joseph, twelve thousand signed: Of the tribe of Benjamin, twelve thousand signed.
YLT of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed; of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
DBY out of [the] tribe of Zabulun, twelve thousand; out of [the] tribe of Joseph, twelve thousand; out of [the] tribe of Benjamin, twelve thousand sealed.
RV Of the tribe of Zebulun twelve thousand: Of the tribe of Joseph twelve thousand: Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
WBS Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
KJB Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
(Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand. )
BB Of the tribe of Zabulon were sealed 12 thousande. Of the tribe of Ioseph were sealed 12 thousande. Of the tribe of Beniamin were sealed 12 thousand.
(Of the tribe of Zabulon were sealed 12 thousand. Of the tribe of Yoseph were sealed 12 thousand. Of the tribe of Beniamin were sealed 12 thousand.)
GNV Of the tribe of Ioseph were sealed twelue thousande. Of the tribe of Beniamin were sealed twelue thousand.
(Of the tribe of Yoseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Beniamin were sealed twelve thousand. )
CB Of the trybe of Zabulon were sealed xij. M. Of the trybe of Ioseph were sealed xij. M. Of the trybe of Beniamin were sealed xij. thousande.
(Of the tribe of Zabulon were sealed xij. M. Of the tribe of Yoseph were sealed xij. M. Of the tribe of Beniamin were sealed xij. thousand.)
TNT Of the trybe of zabulon were sealed xii.M. Of the tribe of Ioseph were sealed xii.M. Of the trybe of Beniamin were sealed xii. thowsande.
(Of the tribe of zabulon were sealed 12M. Of the tribe of Yoseph were sealed 12M. Of the tribe of Beniamin were sealed 12 thowsande. )
WYC of the lynage of Zabulon, twelue thousynde markid; of the lynage of Joseph, twelue thousynde markid; of the lynage of Beniamyn, twelue thousynde markid.
(of the lineage of Zabulon, twelve thousand markid; of the lineage of Yoseph, twelve thousand markid; of the lineage of Beniamyn, twelve thousand markid.)
LUT von dem Geschlechte Sebulon zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Joseph zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Benjamin zwölftausend versiegelt.
(von to_him Geschlechte Sebulon zwölftausend versiegelt; from to_him Geschlechte Yoseph zwölftausend versiegelt; from to_him Geschlechte Benjamin zwölftausend versiegelt.)
CLV ex tribu Zabulon duodecim millia signati: ex tribu Joseph duodecim millia signati: ex tribu Benjamin duodecim millia signati.[fn]
(ex tribu Zabulon duodecim millia signati: ex tribu Yoseph duodecim millia signati: ex tribu Benyamin duodecim millia signati.)
7.8 Zabulon. Id est habitaculum fortitudinis, id est laborem non recusantes, sed aliquando pro necessitate fratrum de Maria ad Martham descendentes. Joseph. Id est augmentum, id est Ecclesiam numero sanctorum locupletantes. Benjamin. Id est filius dexteræ, id est a propitiatione Dei omnia, et nihil a se reputantes.
7.8 Zabulon. Id it_is habitaculum fortitudinis, id it_is laborem not/no recusantes, but aliquando pro necessitate fratrum about Maria to Martham descendentes. Yoseph. Id it_is augmentum, id it_is Ecclesiam numero sanctorum locupletantes. Benyamin. Id it_is filius dexteræ, id it_is a propitiatione God omnia, and nihil a se reputantes.
UGNT ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμεὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.
(ek fulaʸs Zaboulōn dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Yōsaʸf dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Beniamein dōdeka ⱪiliades esfragismenoi.)
SBL-GNT ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ⸀ἐσφραγισμένοι.
(ek fulaʸs Zaboulōn dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Yōsaʸf dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Beniamin dōdeka ⱪiliades ⸀esfragismenoi. )
TC-GNT ἐκ φυλῆς Ζαβουλών, [fn]δώδεκα [fn]χιλιάδες·
⇔ ἐκ φυλῆς Ἰωσήφ, [fn]δώδεκα [fn]χιλιάδες·
⇔ ἐκ φυλῆς [fn]Βενιαμίν, [fn]δώδεκα χιλιάδες [fn]ἐσφραγισμέναι.
(ek fulaʸs Zaboulōn, dōdeka ⱪiliades;
⇔ ek fulaʸs Yōsaʸf, dōdeka ⱪiliades;
⇔ ek fulaʸs Beniamin, dōdeka ⱪiliades esfragismenai.)
7:8 δωδεκα ¦ ιβ΄ BYZ TR
7:8 χιλιαδες ¦ χιλιαδες εσφραγισμενοι TR
7:8 βενιαμιν ¦ βενιαμειν TH WH
7:8 δωδεκα ¦ ιβ΄ BYZ TR
7:8 εσφραγισμεναι ¦ εσφραγισμενοι Αν ANT BYZ CT PCK TR
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
7:1-17 Three interludes occur in chs 6–14 (ch 7; 10:1–11:14; 12:1–14:20) to define the place of God’s holy people and to provide perspective on the previous scenes. In this first interlude before the seventh seal is broken, two visions communicate how God protects his people and assures them of his calling.
Note 1 topic: translate-names
Ζαβουλὼν & Ἰωσὴφ & Βενιαμεὶν
˱of˲_Zabulon & ˱of˲_Joseph & (Some words not found in SR-GNT: ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι)
The words Zebulun, Joseph, and Benjamin are the names of men.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι
twelve thousands twelve thousands twelve thousands /having_been/_sealed
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the angels sealed 12 thousands”