Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 1SA 20:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 20:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 20:10 verse available

OET-LVand_he/it_said Dāvid to Yōnātān who will_he_tell to_me or what answers_you I_will_show_you(ms) hard.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־יְה֣וֹנָתָ֔ן מִ֖י יַגִּ֣יד לִ֑⁠י א֛וֹ מַה־יַּעַנְ⁠ךָ֥ אָבִ֖י⁠ךָ קָשָֽׁה׃ס 
   (va⁠uoʼmer ddāvid ʼel-yəhōnātān miy yaggiyd li⁠y ʼō mah-uaˊanə⁠kā ʼāⱱiy⁠kā qāshāh.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David said to Jonathan, “Who will tell me if what your father answers you is harsh?”

UST David asked him, “How will I find out if your father answers you harshly?”


BSB § Then David asked Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?”

OEB Then David said to Jonathan, ‘Who will tell me, if your father answers you harshly?’

WEB Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?”

NET David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?”

LSV And David says to Jonathan, “Who declares [it] to me? Or what [if] your father answers you sharply?”

FBV “So who's going to let me know if your father gives you a nasty answer?” David asked.

T4T David asked him, “How will I find out if your father answers you harshly?”

LEB Then David said to Jonathan, “Who will tell me if what your father answers you is harsh?”

BBE Then David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Then said David to Jonathan: 'Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?'

ASV Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?

DRA And David answered Jonathan: Who shall bring me word, if thy father should answer thee harshly concerning me?

YLT And David saith unto Jonathan, 'Who doth declare to me? or what [if] thy father doth answer thee sharply?'

DBY Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?

RV Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?

WBS Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?

KJB Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
  (Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy/your father answer thee roughly?)

BB Then sayd Dauid to Ionathan: Who shall tell me? how shall I knowe if thy father aunswere thee cruelly?
  (Then said Dauid to Yonathan: Who shall tell me? how shall I know if thy/your father answer thee cruelly?)

GNV Then said Dauid to Ionathan, Who shall tell me? how shall I knowe, if thy father answere thee cruelly?
  (Then said Dauid to Yonathan, Who shall tell me? how shall I know, if thy/your father answer thee cruelly?)

CB Dauid sayde: Who shal brynge me worde, yf thy father geue the an harde answere?
  (Dauid said: Who shall bring me word, if thy/your father give the an harde answere?)

WYC And Dauid answeride to Jonathas, Who schal telle to me, if in caas thi fadir answerith harde ony thing of me?
  (And Dauid answered to Yonathas, Who shall telle to me, if in caas thy/your father answerith harde any thing of me?)

LUT David aber sprach: Wer will mir‘s ansagen, so dir dein Vater etwas Hartes antwortet?
  (David but spoke: Who will mir‘s ansagen, so you your father etwas Hartes antwortet?)

CLV Responditque David ad Jonathan: Quis renuntiabit mihi, si quid forte responderit tibi pater tuus dure de me?
  (Responditque David to Yonathan: Quis renuntiabit mihi, when/but_if quid forte responderit tibi pater tuus dure about me?)

BRN And David said to Jonathan, Who can tell me if thy father should answer roughly?

BrLXX Καὶ εἶπε Δαυὶδ πρὸς Ἰωνάθαν, τίς ἀπαγγείλῃ μοι, ἐὰν ἀποκριθῇ ὁ πατήρ σου σκληρῶς;
  (Kai eipe Dawid pros Yōnathan, tis apangeilaʸ moi, ean apokrithaʸ ho pataʸr sou sklaʸrōs?)

BI 1Sa 20:10 ©