Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 1SA 20:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 20:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 20:4 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Yōnātān to Dāvid whatever it_will_say wish_you and_do for_you.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוֹנָתָ֖ן אֶל־דָּוִ֑ד מַה־תֹּאמַ֥ר נַפְשְׁ⁠ךָ֖ וְ⁠אֶֽעֱשֶׂה־לָּֽ⁠ךְ׃פ 
   (va⁠yyoʼmer yəhōnātān ʼel-ddāvid mah-ttoʼmar nafshə⁠kā və⁠ʼeˊₑseh-llā⁠k.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Jonathan said to David, “Whatever your self says, I will do for you.”

UST Jonathan said to David, “I will do whatever you tell me to do.”


BSB § Then Jonathan said to David, “Whatever you desire, I will do for you.”

OEB Then Jonathan said to David, ‘What do you want me to do for you?’

WEB Then Jonathan said to David, “Whatever your soul desires, I will even do it for you.”

NET Jonathan replied to David, “Tell me what I can do for you.”

LSV And Jonathan says to David, “What does your soul [desire]? Command and I do it for you.”

FBV “Tell me what you want me to do for you and I'll do it,” Jonathan told David.

T4T Jonathan said to David, “I will do whatever you tell me to do.”

LEB Then Jonathan said to David, “Whatever you wish,[fn] I will do for you.”


?:? Literally “What your soul says”

BBE Then Jonathan said to David, Whatever your desire is, I will do it for you.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Then said Jonathan unto David: 'What doth thy soul desire, that I should do it for thee?'

ASV Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.

DRA And Jonathan said to David: Whatsoever thy soul shall say to me, I will do for thee.

YLT And Jonathan saith to David, 'What doth thy soul say? — and I do it for thee.'

DBY And Jonathan said to David, What thy soul may say, I will even do it for thee.

RV Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.

WBS Then said Jonathan to David, Whatever thy soul desireth, I will even do it for thee.

KJB Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.[fn][fn]
  (Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy/your soul desires, I will even do it for thee.)


20.4 Whatsoever…: or, Say what is thy mind and I will do, etc

20.4 desireth: Heb. speaketh, or, thinketh

BB Then sayde Ionathan vnto Dauid: Whatsoeuer thy soule desireth, that I will do vnto thee.
  (Then said Yonathan unto Dauid: Whatsoever thy/your soule desires, that I will do unto thee.)

GNV Then said Ionathan vnto Dauid, Whatsoeuer thy soule requireth, that I wil do vnto thee.
  (Then said Yonathan unto Dauid, Whatsoever thy/your soule requireth, that I will do unto thee. )

CB Ionathas sayde vnto Dauid: I wil do for the what so euer thy hert desyreth.
  (Yonathas said unto Dauid: I will do for the what so ever thy/your heart desires.)

WYC And Jonathas seide to Dauid, What euer thing thi soule schal seie to me, Y schal do to thee.
  (And Yonathas said to Dauid, What ever thing thy/your soule shall say to me, I shall do to thee.)

LUT Jonathan sprach zu David: Ich will an dir tun, was dein Herz begehret.
  (Yonathan spoke to David: I will at you tun, was your Herz begehret.)

CLV Et ait Jonathas ad David: Quodcumque dixerit mihi anima tua, faciam tibi.
  (And he_said Yonathas to David: Quodcumque dixerit mihi anima tua, faciam tibi. )

BRN And Jonathan said to David, What does thy soul desire, and what shall I do for thee?

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰωνάθαν πρὸς Δαυὶδ, τί ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου, καὶ τί ποιήσω σοι;
  (Kai eipen Yōnathan pros Dawid, ti epithumei haʸ psuⱪaʸ sou, kai ti poiaʸsō soi? )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

David proposes a test against King Saul to Jonathan.

BI 1Sa 20:4 ©