Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Tim IntroC1C2C3C4C5C6

1Tim 4 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel 1TIM 4:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Tim 4:2 ©

OET (OET-RV) After suppressing their own consciences, they’ll become hypocritical liars,

OET-LVin hypocrisy of_liars, having_been_seared their own conscience,

SR-GNTἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν, 
   (en hupokrisei pseudologōn, kekaustaʸriasmenōn taʸn idian suneidaʸsin,)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT through the hypocrisy of liars, their own consciences having been seared,

UST The evil spirits teach these things through people who lie and only pretend to do what is right. These people do not even feel guilty when they teach false things.


BSB influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.

BLB in the hypocrisy of liars, having been seared in the own conscience,

AICNT through the insincerity of liars whose consciences are seared,

OEB who will make use of the hypocrisy of lying teachers. These people’s consciences are seared,

CSB through the hypocrisy of liars whose consciences are seared.

NLT These people are hypocrites and liars, and their consciences are dead.

NIV Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.

CEV They will also be fooled by the false claims of liars whose consciences have lost all feeling. These liars

ESV through the insincerity of liars whose consciences are seared,

NASB by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,

LSB by the hypocrisy of liars, who have been seared in their own conscience,

WEB through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,

MSG(1-5)The Spirit makes it clear that as time goes on, some are going to give up on the faith and chase after demonic illusions put forth by professional liars. These liars have lied so well and for so long that they’ve lost their capacity for truth. They will tell you not to get married. They’ll tell you not to eat this or that food—perfectly good food God created to be eaten heartily and with thanksgiving by believers who know better! Everything God created is good, and to be received with thanks. Nothing is to be sneered at and thrown out. God’s Word and our prayers make every item in creation holy.

NET influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.

LSV speaking lies in hypocrisy, being seared in their own conscience,

FBV These hypocritical liars, whose consciences have been seared,

TCNT being influenced by the hypocrisy of liars who are seared in their own consciences.

T4T The people who teach those false doctrines/teachings are liars! And they do not feel at all guilty [MET] when they teach such teachings!

LEB by the hypocrisy of liars, who are seared in their own conscience,

NRSV through the hypocrisy of liars whose consciences are seared with a hot iron.

NKJV speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,

BBE Through the false ways of men whose words are untrue, whose hearts are burned as with a heated iron;

MOFNo MOF 1TIM book available

ASV through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;

DRA Speaking lies in hypocrisy, and having their conscience seared,

YLT in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,

DBY speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,

RV through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;

WBS Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron;

KJB Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

BB Which speake false in hypocrisie, hauyng their conscience seared with an hotte iron:
  (Which speak false in hypocrisy, having their conscience seared with an hotte iron:)

GNV Which speake lies through hypocrisie, and haue their cosciences burned with an hote yron,
  (Which speak lies through hypocrisy, and have their cosciences burned with an hote yron, )

CB which speake false thorow ypocrysie, and haue their coscience marked with an whote yron,
  (which speak false through ypocrysie, and have their coscience marked with an whote yron,)

TNT of them which speake falce thorow ypocrisye and have their consciences marked with an hote yron
  (of them which speak falce through hypocrisy and have their consciences marked with an hote yron )

WYC and haue her conscience corrupt,
  (and have her conscience corrupt,)

LUT durch die, so in Gleisnerei Lügenredner sind und Brandmal in ihrem Gewissen haben
  (durch die, so in Gleisnerei Lügenredner are and Brandmal in ihrem Gewissen have)

CLV in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,[fn]
  (in hypocrisi loquentium mendacium, and cauteriatam habentium his_own conscientiam,)


4.2 Cauteriatam. Cauterium est ferrum a cavendo dictum.


4.2 Cauteriatam. Cauterium it_is ferrum a cavendo dictum.

UGNT ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,
  (en hupokrisei pseudologōn, kekaustaʸriasmenōn taʸn idian suneidaʸsin,)

SBL-GNT ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,
  (en hupokrisei pseudologōn, kekaustaʸriasmenōn taʸn idian suneidaʸsin, )

TC-GNT ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, [fn]κεκαυτηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,
  (en hupokrisei pseudologōn, kekautaʸriasmenōn taʸn idian suneidaʸsin,)


4:2 κεκαυτηριασμενων ¦ κεκαυστηριασμενων ANT CT

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:2 Consciences that are dead either don’t function or function wickedly, rendering judgments that oppose the truth of the gospel (see also Titus 1:15; Rom 1:28-32).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων

in hypocrisy ˱of˲_liars

Here, the word in could introduce: (1) the means or cause by which some people will pay attention to deceiving spirits and teachings of demons. Alternate translation: “which they will pay attention to through the hypocrisy of liars” or “because of the hypocrisy of liars” (2) the means by which they learn the teachings of demons. Alternate translation: “which are taught through the hypocrisy of liars”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων

in hypocrisy ˱of˲_liars

If your language does not use an abstract noun for the idea of hypocrisy, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “through liars who act hypocritically”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν

/having_been/_seared their own conscience

Here Paul could be speaking as if these people’s conscience: (1) had been seared, so that it can no longer feel anything. In this case, he means that they no longer feel convicted about what is right and wrong. Alternate translation: “who live as if they had been seared in their own conscience” or “no longer being convicted of what is right or wrong” (2) had been branded and thus marked either as belonging to Satan or as a sinner. Alternate translation: “who live as if they had been branded in their own conscience as belonging to Satan” or “having been marked as sinners”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν

/having_been/_seared their own conscience

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could indicate that: (1) they did it themselves. Alternate translation: “having seared their own consciences” (2) their hypocrisy and lies did it. Alternate translation: “their hypocrisy having seared their own consciences”

Note 5 topic: grammar-collectivenouns

τὴν ἰδίαν συνείδησιν

their own conscience

If it would not be natural in your language to speak as if a group of people had only one conscience, you could use the plural form of that word in your translation. Alternate translation: “in their own consciences”

BI 1Tim 4:2 ©