Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 10 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel ZEC 10:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 10:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVFrom_him/it a_corner from_him/it a_peg from_him/it a_bow of_war from_him/it he_will_come_forth every ruler together.

UHBמִמֶּ֤⁠נּוּ פִנָּה֙ מִמֶּ֣⁠נּוּ יָתֵ֔ד מִמֶּ֖⁠נּוּ קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֑ה מִמֶּ֛⁠נּוּ יֵצֵ֥א כָל־נוֹגֵ֖שׂ יַחְדָּֽו׃ 
   (mimme⁠nnū finnāh mimme⁠nnū yātēd mimme⁠nnū qeshet milḩāmāh mimme⁠nnū yēʦēʼ kāl-nōgēs yaḩddāv.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT From Judah will come the cornerstone; from him will come the tent peg; from him will come the war bow; from him will come every ruler together.[fn]


Many modern versions put the idea of together at the start of the next verse.

UST From Judah will come rulers who will be very important. From Judah will come leaders who will hold the people together, like a tent peg keeps a tent up. From Judah will come leaders who will take the soldiers into war, like a king holding his own bow for battle. From them will come every one of their own leaders.


BSB The cornerstone will come from Judah,
⇔ the tent peg from him,
 ⇔ as well as the battle bow
⇔ and every ruler together.

OEB  ⇔ From Judah will come the cornerstone and the stay,
 ⇔ from them the battle bow,
 ⇔ from them goes forth every commander.

WEB From him will come the cornerstone,
⇔ from him the tent peg,
⇔ from him the battle bow,
⇔ from him every ruler together.

NET From him will come the cornerstone, the wall peg, the battle bow, and every ruler.

LSV From him [is] a cornerstone,
From him a nail, from him a battle-bow,
From him goes forth every exactor together.

FBV From the people of Judah will come the cornerstone, from them the tent-peg, the bow used in battle—all their rulers together.[fn]


10:4 In other words the people of Judah will not be subject to foreign rulers.

T4T From Judah will come rulers who will be very important,
⇔ like [MET] a cornerstone is the most important stone for a house,
⇔ like [MET] a tent peg is very important for a tent,
⇔ like [MET] a bow is very important for an archer/a man who shoots arrows►.

LEB• [fn] the cornerstone will go out, from them[fn] the tent peg, •  from them[fn] the battle bow, •  from them[fn] every ruler, •  all together.


?:? Hebrew “him” (or “it”), referring to the flock in v. 3

?:? Hebrew “him” (or “it”), referring to the flock in v. 3

BBE From him will come the keystone, from him the nail, from him the bow of war, from him will come every ruler;

MOFNo MOF ZEC book available

JPS Out of them shall come forth the corner-stone, out of them the stake, out of them the battle bow, out of them every master together.

ASV From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.

DRA Out of him shall come forth the corner, out of him the pin, out of him the bow of battle, out of him every exacter together.

YLT From him [is] a corner-stone, From him a nail, from him a battle-bow, From him goeth forth every exactor together.

DBY From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every exactor together.

RV From him shall come forth the corner stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every exactor together.

WBS Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle-bow, out of him every oppressor together.

KJB Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.

BB Out of Iuda shall come the corner, the nayle, the battel bowe, and the appoynter of tribute also.
  (Out of Yudah shall come the corner, the nayle, the battel bow, and the appointr of tribute also.)

GNV Out of him shall the corner come foorth: out of him the nayle, out of him ye bowe of battell, and out of him euery appointer of tribute also.
  (Out of him shall the corner come forth: out of him the nayle, out of him ye/you_all bow of battell, and out of him every appointer of tribute also. )

CB Out of Iuda shal come the helmet, the nale, the batelbowe, and all the princes together.
  (Out of Yudah shall come the helmet, the nale, the batelbowe, and all the princes together.)

WYC Of hym `schal be a cornere, and of hym a litil pale, of hym a bowe of batel, and of hym ech vniust axere schal go out togidere.
  (Of him `schal be a cornere, and of him a little pale, of him a bow of batel, and of him each uniust axere shall go out together.)

LUT Die Ecken, Nägel, Streitbogen und Treiber sollen alle von ihnen wegkommen
  (The Ecken, Nägel, Streitbogen and Treiber sollen all from ihnen wegkommen)

CLV Ex ipso angulus, ex ipso paxillus, ex ipso arcus prælii, ex ipso egredietur omnis exactor simul.
  (Ex ipso angulus, ex ipso paxillus, ex ipso arcus prælii, ex ipso egredietur everyone exactor simul. )

BRN And from him he looked, and from him he set the battle in order, and from him came the bow in anger, and from him shall come forth every [fn]oppressor together.


10:4 Lit. he that expels.

BrLXX καὶ ἀπʼ αὐτοῦ ἐπέβλεψε, καὶ ἀπʼ αὐτοῦ ἔταξε, καὶ ἀπʼ αὐτοῦ τόξον ἐν θυμῷ, ἀπʼ αὐτοῦ ἐξελεύσεται πᾶς ὁ ἐξελαύνων ἐν τῷ αὐτῷ.
  (kai apʼ autou epeblepse, kai apʼ autou etaxe, kai apʼ autou toxon en thumōi, apʼ autou exeleusetai pas ho exelaunōn en tōi autōi. )


TSNTyndale Study Notes:

10:4 A cornerstone is the first-laid foundation stone upon which a building’s superstructure rests (see Job 38:6; Ps 118:22; Isa 28:16; Eph 2:20).
• Just as a tent peg anchors a tent to the ground, so Judah will provide the future leaders needed to stabilize the Hebrew nation.
• Many understand cornerstone, tent peg, and bow for battle as titles for the Messiah (cp. Isa 22:20-23; Zech 9:13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) From Judah will come the cornerstone

(Some words not found in UHB: from=him/it cornerstone from=him/it tent_peg from=him/it bow battle from=him/it come all ruler together )

“The cornerstone will come from Judah.” The most important ruler is spoken of as if he where the main foundation stone of a building. Alternate translation: “One of the descendants of Judah will become the most important ruler”

Note 2 topic: writing-symlanguage

(Occurrence 0) the cornerstone … the tent peg … the war bow

(Some words not found in UHB: from=him/it cornerstone from=him/it tent_peg from=him/it bow battle from=him/it come all ruler together )

This could mean: (1) they may be symbolic language that refers to the Messiah who will come from the tribe of Judah or (2) they may refer to different leaders who will come from Judah.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) from him will come the tent peg

(Some words not found in UHB: from=him/it cornerstone from=him/it tent_peg from=him/it bow battle from=him/it come all ruler together )

“the tent peg will come from him.” The tent pegs held the ropes that supported tents in which people lived. Here the most important ruler is spoken of as if he where the main peg that holds a tent in place. Alternate translation: “the leader who will hold the nation together will come from Judah”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) from him will come the war bow

(Some words not found in UHB: from=him/it cornerstone from=him/it tent_peg from=him/it bow battle from=him/it come all ruler together )

“the war bow will come from him.” Here the most important ruler is spoken of as if he where the a war bow that was used in battle. Alternate translation: “the military leader will come from Judah”

(Occurrence 0) from him will come every ruler together

(Some words not found in UHB: from=him/it cornerstone from=him/it tent_peg from=him/it bow battle from=him/it come all ruler together )

Alternate translation: “every ruler will come from Judah”

BI Zec 10:4 ©