Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

AICNTBy Document By Chapter Details

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

AICNT YHN Chapter 2

YHN 2 ©

2And on the third day a wedding took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there; 2And Jesus was [also][fn] invited, and his disciples, to the wedding.

3And when the wine ran out [[, the wine of the wedding was gone]];[fn] {The mother of Jesus}[fn] says to him, “{They have}[fn] no wine.” 4[And][fn] Jesus says to her, “What is it to me and to you, woman? My hour has not yet come.”

5[[Therefore]][fn] His mother says to the servants, “Whatever he says to you, do it.”

6Now there were six stone water jars there for the Jewish purification [standing],[fn] each holding two or three measures.[fn] 7[[And]][fn] Jesus says to them, “Fill the jars with water.” And they filled them up to the top. 8[And][fn] {he}[fn] says to them, “Draw out [now][fn] and bring to the master of the feast;” and they brought.

9But when the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom. 10And he says [to him],[fn] “Every man first puts the good wine, and when they are intoxicated, [[then]][fn] the lesser; you have kept the good wine until now.” 11The [[first]][fn] beginning of the signs Jesus did in Cana of Galilee, and he revealed his glory; and his disciples believed in him.

12After this he went down to Capernaum, with his mother and {his}[fn] brothers [and {his}[fn] disciples],[fn] and they stayed there for a few days.

13And the Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem. 14And he found in the temple those selling oxen and sheep and doves, and the money changers sitting, 15And making a whip out of cords, he drove all, both the sheep and the oxen out of the temple, [and he poured out the coins of the money changers][fn] and overturned their tables, 16and to those selling the doves he said, “Take these things away from here; do not make my Father's house a house of trade.” 17[[And]][fn] his disciples remembered that it is written, “The zeal for your house will consume me.”[fn]

18Therefore, the Jews answered and said to him, “What sign do you show [us][fn] that you do these things?”

19Jesus answered and said to them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” 20So the Jews said, “This temple was built in forty-six years, and you will raise it up in three days?” 21But he was speaking about the temple of {his}[fn] body. 22Therefore, when he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this [[to them]],[fn] and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.

23But when he was in Jerusalem during the Passover, during the feast, many believed in his name, seeing the signs which he did; 24But {Jesus}[fn] himself did not {entrust himself to them},[fn] because he knew all men, 25And [because][fn] he had no need that anyone should testify about man; for he himself knew what was in man.


2:2, also: Absent from some manuscripts. 𝔓66 Latin(e it)

2:3, the wine of the wedding was gone: Some manuscripts include. ℵ(01) Latin (a b ff2 )

2:3, The mother of Jesus: Some manuscripts read “His mother.” Latin(a)

2:3, They have: ℵ(01) reads “There is.”

2:4, and: 𝔓66 A(02) B(03) Latin(b e ff2 ) Syriac(syp) NA28[ ] SBLGNT ‖ Absent from some manuscripts. 𝔓75 ℵ(01) Latin(a) BYZ TR THGNT

2:5, Therefore: Some manuscripts include. Latin(e)

2:6, standing: Absent from some manuscripts. ℵ(01) Latin(a e ff2 ) f13

2:6, two or three measures: This corresponds to 20 or 30 gallons.

2:7, And: Some manuscripts include. ℵ(01) Latin(e ff2 )

2:8, And: Absent from some manuscripts. Latin(a b ff2 )

2:8, he: Some manuscripts read “Jesus.” Latin(a b ff2 )

2:8, now: Absent from some manuscripts. Latin(a e)

2:10, to him: Absent from ℵ(01).

2:10, then: Some manuscripts include. A(02) Latin(b) BYZ TR

2:11, first: Some manuscripts include. 𝔓66 Latin(b)

2:12, his: Some manuscripts read “the.” 𝔓66 P75 B(03) Latin(a e)

2:12, his: Some manuscripts read “the.” Latin(a e)

2:12 , and his disciples: Absent from some manuscripts. ℵ(01) Latin(b ff2 it).

2:15, and he poured out the coins of the money changers: Absent from Latin(e).

2:17, And: Some manuscripts include. A(02) Latin(b e ff2 ) BYZ TR

2:17, Psalms 69:9

2:18, us: Absent from some manuscripts. 𝔓75

2:21, his: Some manuscripts read “the.” ℵ(01)

2:22, to them: Some manuscripts include. TR

2:24, Jesus: Some manuscripts read “he.” Latin(e)

2:24, entrust himself to them: Some manuscripts read “trust them.” 𝔓75

2:25, because: Absent from A(02).

YHN 2 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21