Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

AICNTBy Document By Chapter Details

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

AICNT MARK Chapter 8

MARK 8 ©

8In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, {he}[fn] called his disciples and said to them, 2“I have compassion for the crowd, because they have been with me for three days and have nothing to eat. 3If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a distance.”

4His disciples say to him, “Where can we get enough with bread in the wilderness?”

5He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.” 6And he commanded the crowd to sit down on the ground; and taking the seven loaves, he gave thanks, broke them, and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd. 7They also had a few small fish; and after blessing them, he said that these should also be set before them. 8So they ate and were satisfied; and they took up the leftover broken pieces, seven baskets full. 9There were about {four thousand}[fn] men. And he sent them away.

10Immediately he got into the boat with his disciples and came to the region of Dalmanutha.

11And the Pharisees went out and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven, {testing him}.[fn]

12And sighing deeply in his spirit, he says, “Why does this generation seek a sign? [Truly][fn] [I say][fn] to you, no sign will be given to this generation.”

13And leaving them, he got into the boat again and went {to the other side}.[fn] 14And they forgot to take bread, and except for one loaf, they did not have any with them in the boat.

15And he was warning them, saying, “Watch, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.” 16And they reasoned with each other that they did not have bread. 17And knowing this, {he}[fn] says to them, “Why do you reason that you have no bread? Do you not yet understand or comprehend? Is your heart hardened? 18Having eyes, do you not see, and having ears, do you not hear? And do you not remember? 19When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you pick up?” They said to him, “Twelve.” 20“When I broke the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you pick up?” And they said [to him], “Seven.” 21And he said to them, “Do you not yet understand?”

22And they come to Bethsaida. And they bring to him a blind man and they ask him to touch him. 23And taking the blind man by the hand, he led him out of the village; and after spitting on his eyes and laying his hands on him, he asked him, “Do you see anything?” 24And looking up, he said, “{I see the men, that they appear like walking trees}.”[fn] 25Then again he laid his hands on his eyes, and {he looked intently}[fn] and was restored, and saw {everything clearly}.[fn] 26And he sent him to his house, saying, “Do not even enter the village [[nor tell it to any in the village]].”[fn]

27And Jesus went out, and his disciples, into [the villages of][fn] Caesarea Philippi; and on the way he asked {his}[fn] disciples, saying [to them],[fn] “Who do men say that I am?” 28And they {said to}[fn] him, saying [that][fn] “John the Baptist; and others, Elijah; but others, [that][fn] one of the prophets.” 29And he {asked}[fn] them, But who do you say that I am? Peter answered and said to him, “You are the Christ[fn] [[, the son of the living God]].”[fn] 30And he warned them not to tell anyone about him.

31And he began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and be killed, and after three days rise again. 32And he spoke the word openly.

And Peter took him aside and began to rebuke him. 33But turning around and seeing his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan! For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.”

34And calling the crowd together with his disciples, he said to them, “If anyone wishes to follow me, let him deny himself and take up his cross and follow me. 35For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and for the gospel [[the same]][fn] will save it. 36For what does it profit a man {to gain}[fn] the whole world and forfeit his soul? 37For what can a man give in exchange for his soul? 38For whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”


8:1, he: Some manuscripts read “Jesus.”

8:9, four thousand: Some manuscripts read “three thousand.”

8:11, testing him: Some manuscripts use the term “argue” or “dispute”, while others use “test” or “tempt” to describe the Pharisees' action with Jesus.

8:12, Truly: Absent from some manuscripts including P45, B(03)(03), and W(032).

8:12, I say: Absent from some manuscripts including P45 and W(032).

8:13, to the other side: Some manuscripts read “in the boat again.”

8:17, he: Some manuscripts read “Jesus.”

8:24, I see the men, that they appear like walking trees: Some manuscripts read “I see men, as trees walking.”

8:25, he looked intently: Some manuscripts read “he made him look up.”

8:25, everything clearly: Some manuscripts read “every man.” “Clearly” is absent from some manuscripts.

8:26, nor tell it to any in the village: Some manuscripts include.

8:27, the villages of: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(a b ff2 i it)

8:27, his: A(02) reads “the.”

8:27, to them: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(a b ff2 i k it)

8:28, said to: N(01) B(03) C(04) NA28 SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “answered.” A(02) D(05) W(032) BYZ TR

8:28, that: N(01), B(03) C(04) NA28[] SBLGNT ‖ Absent from some manuscripts. A(02) D(05) Latin(a b ff2 i k) BYZ TR THGNT

8:28, that: N(01), B(03) C(04) NA28 SBLGNT THGNT ‖ Absent from some manuscripts. A(02) D(05) W(032) Latin(a b ff2 i k) BYZ TR

8:29, asked: N(01) B(03) C(04) D(05) Latin (a) NA28 SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “says to.” A(02) W(032) Latin(b i k) BYZ TR

8:29, Christ: The Greek word for Christ is defined by BDAG as: (1) fulfiller of Israelite expectation of a deliverer, the Anointed One, the Messiah, the Christ, (2) the personal name ascribed to Jesus, Christ. (BDAG, Χριστός)

8:29, the son of the living God: Some manuscripts read “son of the living God.” Some manuscripts include. W(032) Latin(b) Syriac(syp) ‖ Some manuscripts read “son of God.” (N01)

8:35, the same: Some manuscripts include.

8:36, to gain: Some manuscripts read “if he gains.”

MARK 8 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16