Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy DocumentBy Section By Chapter Details

MATC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB MAT Chapter 4

MAT 4 ©

The Temptation of Jesus

4Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted by the devil, 2and after he[fn] had fasted forty days and forty nights, then he was hungry. 3And the tempter approached and[fn] said to him, “If you are the Son of God, order that these stones become bread.” 4But he answered and[fn] said, “It is written, ‘Man will not live on bread alone, but on every word that comes out of the mouth of God.”[fn]

5Then the devil took him to the holy city[fn] and placed him on the highest point of the temple

and

7Jesus said to him, “On the other hand it is written, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’ ”[fn]

8Again the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory, 9and he said to him, “I will give to you all these things, if you will fall down and[fn] worship me.” 10Then Jesus said to him, “Go away, Satan, for it is written, ‘You shall worship the Lord your God and serve only him.’ ”[fn] 11Then the devil left him, and behold, angels came and began ministering to him.

Public Ministry in Galilee

12Now when he[fn] heard that John had been arrested,[fn] he withdrew into Galilee. 13And leaving Nazareth, he went and[fn] lived in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, 14in order that what was spoken by the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,

17From that time on, Jesus began to preach and to say, “Repent, because the kingdom of heaven is near.”

Jesus Calls His First Disciples

18Now as he[fn] was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew, throwing a casting net into the sea (for they were fishermen). 19And he said to them, “Follow me[fn] and I will make you fishers of people.” 20And immediately they left their nets and[fn] followed him. 21And going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee and his brother John, in the boat with their father Zebedee, mending their nets, and he called them. 22And immediately they left the boat and their father and[fn] followed him.

Teaching, Preaching, and Healing throughout Galilee

23And he went around through all of Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every disease and every sickness among the people. 24And a report about him went out throughout[fn] Syria, and they brought to him all those who were sick[fn] with various diseases and afflicted by torments, demon-possessed[fn] and epileptics and paralytics, and he healed them. 25And large crowds followed him from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from the other side of the Jordan.


4:2 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“had fasted”) which is understood as temporal

4:3 *Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb

4:4 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

4:4 A quotation from Deut 8:3|link-href="None"

4:5 That is, Jerusalem

4:6 A quotation from Ps 91:11|link-href="None"

4:6 A quotation from Ps 91:12|link-href="None"

4:7 A quotation from Deut 6:16|link-href="None"

4:9 *Here “and” is supplied because the previous participle (“will fall down”) has been translated as a finite verb

4:10 A quotation from Deut 6:13|link-href="None"

4:12 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal

4:12 Literally “had been handed over”

4:13 *Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb

4:14 Literally “the way of the sea”

4:14 Or “nations”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context

4:14 A quotation from Isa 9:1|link-href="None"

4:18 *Here “as” is supplied as a component of the participle (“was walking”) which is understood as temporal

4:19 Literally “come behind me”

4:20 *Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb

4:22 *Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb

4:24 Literally “in the whole of”

4:24 Literally “having badly”

4:24 Some manuscripts have “and demon-possessed”

MAT 4 ©

MATC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28