Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
MAT C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
The Chief Priests and Elders Plot to Kill Jesus
26 And it happened that when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, 2 “You know that after two days the Passover takes place, and the Son of Man will be handed over[fn] in order to be crucified.”
3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was named Caiaphas, 4 and plotted in order that they could arrest Jesus by stealth and kill him.[fn] 5 But they were saying, “Not during the feast, so that there will not be an uproar among the people.”
Jesus’ Anointing at Bethany
6 Now while[fn] Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, 7 a woman came up to him holding an alabaster flask of very expensive perfumed oil, and poured it[fn] out on his head while he[fn] was reclining at table. 8 And when[fn] the disciples saw it[fn] they were indignant, saying, “Why[fn] this waste? 9 For this could have been sold for a large sum and given to the poor!” 10 But Jesus, knowing this,[fn] said to them, “Why do you cause trouble for the woman? For she has done a good deed for me. 11 For the poor you always have with you, but you do not always have me. 12 For when[fn] this woman poured this ointment on my body, she did it[fn] in order to prepare me for burial. 13 Truly I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
Judas Arranges to Betray Jesus
14 Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests 15 and[fn] said, “What are you willing to give me if I in turn deliver him to you?” So they set out for him thirty silver coins. 16 And from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.
Jesus’ Final Passover with the Disciples
17 Now on the first day[fn] of the feast of Unleavened Bread the disciples came up to Jesus, saying, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 18 And he said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am celebrating the Passover with you with my disciples.” ’ 19 And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 20 And when it[fn] was evening, he was reclining at table with the twelve disciples.[fn] 21 And while[fn] they were eating he said, “Truly I say to you, that one of you will betray me.” 22 And greatly distressed, each one began to say to him, “Surely I am not he, am I,[fn] Lord?” 23 And he answered and[fn] said, “The one who dips his[fn] hand in the bowl with me—this one will betray me. 24 The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.” 25 And Judas, the one who was betraying him, answered and[fn] said, “Surely I am not he, am I,[fn] Rabbi?” He said to him, “You have said it.”[fn]
The Lord’s Supper
26 Now while[fn] they were eating Jesus took bread and, after[fn] giving thanks, he broke it,[fn] and giving it[fn] to the disciples, he said, “Take, eat, this is my body.” 27 And after[fn] taking the cup and giving thanks he gave it[fn] to them, saying, “Drink from it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 But I tell you, from now on I will never drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.” 30 And after they[fn] had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial
32 But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.” 33 But Peter answered and[fn] said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!” 34 Jesus said to him, “Truly I say to you that during this night, before the rooster crows, you will deny me three times!” 35 Peter said to him, “Even if it is necessary for me to die with you, I will never deny you!” And all the disciples said the same thing.
The Prayer in Gethsemane
36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and[fn] pray.” 37 And taking along Peter and the two sons of Zebedee, he began to be distressed and troubled. 38 Then he said to them, “My soul is deeply grieved, to the point of death. Remain here and stay awake with me.” 39 And going forward a little he fell down on his face, praying and saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but as you will.”[fn] 40 And he came to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, “So, were you not able to stay awake with me one hour? 41 Stay awake and pray that you will not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak!” 42 Again for the second time he went away and[fn] prayed, saying, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will must be done.” 43 And he came again and[fn] found them sleeping, for they could not keep their eyes open.[fn] 44 And leaving them again, he went away and[fn] prayed for the third time, saying the same thing again. 45 Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 46 Get up, let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!”
The Betrayal and Arrest of Jesus
47 And while[fn] he was still speaking, behold, Judas—one of the twelve—arrived, and with him a large crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people. 48 Now the one who was betraying him had given them a sign, saying, “The one whom I kiss—he is the one.[fn] Arrest him!” 49 And he came up to Jesus immediately and[fn] said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 50 And Jesus said to him, “Friend, do that[fn] for which you have come.”[fn] Then they came up and[fn] laid hands on Jesus and arrested him.
51 And behold, one of those with Jesus extended his[fn] hand and[fn] drew his sword, and striking the slave of the high priest, cut off his ear. 52 Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place! For all who take up the sword will die by the sword. 53 Or do you think that I cannot call upon my Father, and he would put at my disposal at once more than twelve legions of angels? 54 How then would the scriptures be fulfilled that it must happen in this way?”
55 At that time Jesus said to the crowds, “Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? Every day in the temple courts[fn] I sat teaching, and you did not arrest me! 56 But all this has happened in order that the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then the disciples all abandoned him and[fn] fled.
Jesus Before the Sanhedrin
57 Now those who had arrested Jesus led him[fn] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. 58 But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside and[fn] was sitting with the officers to see the outcome. 59 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus in order that they could put him to death. 60 And they did not find it,[fn] although[fn] many false witnesses came forward. And finally two came forward 61 and[fn] said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it[fn] within three days.’ ” 62 And the high priest stood up and[fn] said to him, “Do you reply nothing? What are these people testifying against you?” 63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I put you under oath by the living God, that you tell us if you are the Christ, the Son of God!” 64 Jesus said to him, “You have said it.[fn] But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power[fn] and coming on the clouds of heaven.” 65 Then the high priest tore his robes, saying, “He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have just now heard the blasphemy! 66 What do you think?” And they answered and[fn] said, “He deserves death!”[fn] 67 Then they spat in his face and struck him with their fists, and they slapped him,[fn] 68 saying, “Prophesy for us, you Christ! Who is it who hit you?”
Peter Denies Jesus Three Times
69 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a female slave came up to him and[fn] said, “You also were with Jesus the Galilean.” 70 But he denied it[fn] in the presence of them all, saying, “I do not know what you mean!” 71 And when he[fn] went out to the gateway, another female slave[fn] saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene.” 72 And again he denied it[fn] with an oath, “I do not know the man!” 73 And after a little while those who were standing there came up and[fn] said to Peter, “You really are one of them also, because even your accent reveals who you are.”[fn] 74 Then he began to curse and to swear with an oath, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. 75 And Peter remembered the statement Jesus had said, “Before the rooster crows, you will deny me three times,” and he went outside and[fn] wept bitterly.
26:2 Or “will be delivered up”
26:4 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:6 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
26:7 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:7 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reclining at table”)
26:8 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
26:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:8 Literally “for what” reason
26:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:12 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“poured”) which is understood as temporal
26:12 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:15 *Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“went”) has been translated as a finite verb
26:17 *Here the word “day” is not in the Greek text but is implied
26:20 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
26:20 Some manuscripts omit “disciples”
26:21 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”)
26:22 Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I”
26:23 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
26:23 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
26:25 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
26:25 Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I”
26:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:26 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”)
26:26 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal
26:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:27 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal
26:27 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:30 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sung the hymn”) which is understood as temporal
26:31 A quotation from Zech 13:7|link-href="None"
26:33 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
26:36 *Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
26:39 *Here the verb “will” is an understood repetition of the verb earlier in this verse
26:42 *Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb
26:43 *Here “and” is supplied because the previous participle (“came again”) has been translated as a finite verb
26:43 Literally “for their eyes were weighed down”
26:44 *Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb
26:47 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was … speaking”)
26:48 *Here the predicate nominative (“the one”) is implied
26:49 *Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
26:50 *The words “do that” are not in the Greek text but are implied
26:50 The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it as some form of a question, often with supplied words: (a) “Friend, are you misusing the kiss for that purpose for which you are here?” (b) “Friend, in connection with that for which you have appeared do you kiss me ?” (c) “Friend, are you here for this purpose?” (d) “Friend, what are you here for?”; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack of evidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questions
26:50 *Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
26:51 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
26:51 *Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb
26:55 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
26:56 *Here “and” is supplied because the previous participle (“abandoned”) has been translated as a finite verb
26:57 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:58 *Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
26:60 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:60 *Here “although” is supplied as a component of the participle (“came forward”) which is understood as concessive
26:61 *Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“came forward”) has been translated as a finite verb
26:61 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:62 *Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
26:64 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:64 An indirect way of referring to God
26:66 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
26:66 Literally “he is deserving of death”
26:67 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:69 *Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
26:70 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:71 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“went out”) which is understood as temporal
26:71 The words “female slave” are not in the Greek text but are implied by the feminine singular form
26:72 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
26:73 *Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
26:73 Literally “makes you evident”
26:75 *Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
MAT C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28