Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
LUKE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
A Rich Young Man
18 And a certain ruler asked him, saying, “Good Teacher, by[fn] doing what will I inherit eternal life?” 19 And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’ ”[fn] 21 And he said, “All these I have observed from my[fn] youth.” 22 And when he[fn] heard this,[fn] Jesus said to him, “You still lack one thing:[fn] Sell all that you have, and distribute the proceeds[fn] to the poor—and you will have treasure in heaven—and come, follow me.” 23 But when he[fn] heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
24 And Jesus took notice of him[fn] and[fn] said, “How difficult it is for[fn] those who possess wealth to enter into the kingdom of God! 25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God. 26 So those who heard this[fn] said, “And who can be saved?” 27 But he said, “What is impossible with men is possible with God.”
28 And Peter said, “Behold, we have left all that is ours[fn] and[fn] followed you.” 29 And he said to them, “Truly I say to you that there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children on account of the kingdom of God, 30 who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life.”
18:18 *Here “by” is supplied as a component of the participle (“doing”) which is understood as means
18:20 A quotation from Exod 20:12–16|link-href="None";Deut 5:16–20|link-href="None"
18:21 Some manuscripts omit “my”
18:22 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
18:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
18:22 Literally “one still lacking to you”
18:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
18:23 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
18:24 Some manuscripts add “becoming very sad”
18:24 *Here “and” is supplied because the previous participle (“took notice of”) has been translated as a finite verb
18:24 Literally “with difficulty”
18:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
18:28 Literally “our own”
18:28 *Here “and” is supplied because the previous participle (“have left”) has been translated as a finite verb
LUKE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24