Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 8:22

MARK 8:22–8:26 ©

A Blind Man Healed at Bethsaida

A Blind Man Healed at Bethsaida

22And they came to Bethsaida. And they brought to him a blind man and implored him that he would touch him. 23And he took hold of the blind man’s hand and[fn] led him outside the village, and after[fn] spitting in his eyes, he placed his hands on him and[fn] asked him, “Do you see anything?” 24And looking up he said, “I see people, for I see them[fn] like trees walking around.” 25Then he placed his[fn] hands on his eyes again, and he opened his eyes and was cured, and could see everything clearly. 26And he sent him to his home, saying, “Do not even go into the village.”


8:23 *Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb

8:23 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“spitting”) which is understood as temporal

8:23 *Here “and” is supplied because the previous participle (“placed”) has been translated as a finite verb

8:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

8:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

MARK 8:22–8:26 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16