Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
MARK C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
On Divorce
10 And from there he set out and[fn] came to the region of Judea and the other side of the Jordan, and again crowds came together to him. And again, as he was accustomed to do,[fn] he began to teach[fn] them. 2 And they asked[fn] him if it was permitted for a man to divorce his[fn] wife, in order to[fn] test him. 3 And he answered and[fn] said to them, “What did Moses command you?” 4 So they said, “Moses permitted a man[fn] to write a certificate of divorce and to send her[fn] away.” 5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hardness of heart. 6 But from the beginning of creation ‘he made them male and female.[fn] 7 Because of this a man will leave his father and mother and will be joined to his wife,[fn] 8 and the two will become one flesh,’[fn] so that they are no longer two but one flesh. 9 Therefore what God has joined together, man must not separate.”
10 And in the house again the disciples began to ask[fn] him about this. 11 And he said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 12 And if she divorces her husband and[fn] marries another, she commits adultery.”
10:1 *Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
10:1 *The words “to do” are not in the Greek text but are implied
10:1 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)
10:2 Some manuscripts have “And Pharisees came up and asked”
10:2 The pronoun “his” is not in the Greek text but is implied
10:2 *Here “in order to” is supplied as a component of the participle (“test”) which is understood as purpose
10:3 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
10:4 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
10:4 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
10:6 A quotation from Gen 1:27|link-href="None"; 5:2
10:7 The earliest and most important manuscripts do not contain the phrase “and be joined to his wife”
10:8 A quotation from Gen 2:24|link-href="None"
10:10 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to ask”)
10:12 *Here “and” is supplied because the previous participle (“divorces”) has been translated as a finite verb