Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 15:1

MARK 15:1–15:5 ©

Jesus Taken to Pilate

Jesus Taken to Pilate

15And as soon as morning came, after[fn] formulating a plan, the chief priests, with the elders and scribes and the whole Sanhedrin, tied up Jesus, led him[fn] away, and handed him[fn] over to Pilate. 2And Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and[fn] said, “You say so.” 3And the chief priests began to accuse[fn] him of many things. 4So Pilate asked him again, saying, “Do you not answer anything? See how many charges[fn] they are bringing against you!” 5But Jesus did not answer anything further, so that Pilate was astonished.


15:1 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“formulating”) which is understood as temporal

15:1 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

15:1 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

15:2 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

15:3 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to accuse”)

15:4 *The word “charges” is not in the Greek text but is implied

MARK 15:1–15:5 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16