Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
MARK C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Jesus’ Anointing at Bethany
3 And while[fn] he was at Bethany in the house of Simon the leper, as[fn] he was reclining for a meal, a woman came holding an alabaster flask of very costly perfumed oil of genuine nard. After[fn] breaking the alabaster flask, she poured it[fn] out on his head. 4 But some were expressing indignation to one another:[fn] “Why has there been this waste of perfumed oil? 5 For this perfumed oil could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor!” And they began to scold[fn] her. 6 But Jesus said, “Leave her alone. Why do you cause trouble for her? She has done a good deed to me. 7 For the poor you always have with you, and you can do good for them whenever you want, but you do not always have me. 8 She has done what she could; she has anointed my body beforehand[fn] for burial. 9 And truly I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
14:3 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
14:3 *Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reclining for a meal”)
14:3 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal
14:3 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
14:4 Or perhaps “within themselves”
14:5 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to scold”)
14:8 Literally “she has anticipated to anoint my body”