Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET by section GEN 46:28

GEN 46:28–47:12 ©

Yacob’s arrival in Egypt

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

46:28 Yacob’s arrival in Egypt

28As they all approached Egypt, Yacob sent Yehudah ahead of the others to find out from Yosef how to get to Goshen. As they all arrived in the Goshen area, 29Yosef hooked up his chariot and went to meet his father Yisra’el there. He went up to his father, and hugged him for a long time as he cried. 30“Now I can die,” Yisra’el said to Yosef, “since I’ve seen your faceseen that you’re still alive.”

31Then Yosef spoke to his brothers and to his father’s household, “I’ll go and report to Far’oh and explain to him that my brothers and my father’s household who were living in Canaan have come to join me. 32I’ll tell him that you’re herders of sheeplivestock farmers—and that you’ve brought your flocks and herds and everything that you own. 33So when Far’oh calls for you and asks what your work is, 34then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.”

47Then went Yosef to Far’oh and told him, “My father and brothers and their flocks and herds and everything that belongs to them, have come from Canaan and they’re here now Goshen area.” 2Then he took five of his brothers and presented them to Far’oh, 3and Far’oh asked them, “What’s your occupation?”

“Your servants have been shepherds for several generations,” they replied. 4Then they explained, “We’ve come to stay here for a while because in Canaan, there’s no pasture for our flocks because the drought is very severe. So now, please let your servants settle in the Goshen area.” 5Then Far’oh turned to Yosef, “Your father and your brothers have come to you. 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.”

7Then Yosef brought his father Yacob and presented him to Far’oh, and Yacob blessed Far’oh. 8How old are you?” Far’oh asked him.

9I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” 10Then he blessed Far’oh again and departed from his presence. 11So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. 12He also provided his father and his brothers and all his father’s household with bread—each family according to the number of children.

28and_DOM Yəhūdāh/(Judah) he_sent to/for_ahead_of_him to Yōşēf to_lead_way to/for_ahead_of_him Goshen_to and_they_came towards_land of_Goshen.
29And_ Yōşēf/(Joseph) _made_ready chariot_of_his and_he/it_ascended to_meet Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father Goshen_to and_presented to_him/it and_fell on neck_of_his and_wept on neck_of_his still.
30And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf let_me_die the_now after seen_I DOM face_of_your if/because still_you [are]_alive.
31And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his and_near/to the_household_of his/its_father I_will_go_up and_tell to_Parˊoh and_say to_him/it brothers_of_my and_household_of father’s_of_my who in_land_of Kinaˊan/(Canaan) they_have_come to_me.
32And_the_men [are]_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_flocks_of_their and_herds_of_their and_all that to/for_them they_have_brought.
33And_it_was if/because he_will_summon to/for_you_all Parˊoh and_saying(ms) what occupation_of_your_all’s.
34And_say men_of livestock they_have_been your_servants from_youth_of_our and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you_all_may_dwell in_land of_Goshen if/because [is]_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep.
47And_ Yōşēf _went and_told to_Parˊoh and_he/it_said father_of_my and_brothers_of_my and_flocks_of_their and_herds_of_their and_all that to/for_them they_have_come from_land_of Kinaˊan/(Canaan) and_now_they in_land of_Goshen.
2And_from_among_of brothers_of_his he_took five men and_presented_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh.
3And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what occupation_of_your_all’s and_they_said to Parˊoh [are]_herdsm[e]n_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our.
4And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_[is]_not pasture for_the_flocks which for_servants’_of_your if/because [was]_heavy the_famine in_land of_Kinaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen.
5And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) I_will_show_you(ms) to_say and_brothers_of_your they_have_come to_you.
6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in/on/at/with_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are in/on/at/with_them men_of ability and_put_them overseers_of livestock over [that]_which to_me.
7And_ Yōşēf _he/it_brought DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_presented_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh.
8And_ Parˊoh _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ as/like_how_many [are]_the_days_of the_years_of your(ms)_life.
9And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of sojourning_of_my [are]_thirty and_one_hundred year[s] few and_hard the_days_of they_have_been of_the_years_of life_of_my and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of fathers_of_my in/on/at/with_days_of sojourning_of_their.
10And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh and_he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh.
11And_ Yōşēf _settled DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_best_of the_earth/land in_land of_Rameses just_as he_had_commanded Parˊoh.
12And_ Yōşēf/(Joseph) _provided DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of the_household_of his/its_father food according_to_number_of the_dependents.

GEN 46:28–47:12 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50