Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET by section GEN 40:1

GEN 40:1–40:23 ©

Yosef explains the dreams of two prisoners

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

40:1 Yosef explains the dreams of two prisoners

40Sometime after that the Egyptian king’s cupbearer and baker sinned against their master, also known as Far’oh. 2Far’oh was angry at those two officials 3and he put them in the custody of the chief of the guards—in the prison where Yosef was also being held. 4There the chief of the guards assigned Yosef to serve them.

After they’d been in custody for quite some time, 5the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. 6The next morning, Yosef came to them, and wow, they were worried, 7so he asked the two former officials of Far’oh, “Why are you looking so upset today?”

8“We each had a dream last night,” they answered, “but there’s no one here who can tell us what our dreams mean.”

God is the only one who gives someone the ability to interpret the meaning of dreams,” Yosef replied. “Please tell me what you dreamed.”

9Then the chief of the cupbearers went first and told his dream to Yosef, “Listen, in my dream there was a grapevine in front of me 10with three branches on it. Then as soon as the buds appeared on the branches, its blossoms came out straight away and its clusters ripened into grapes. 11Then I was holding Far’oh’s cup and I took the grapes and squeezed them into it and I gave the cup to Far’oh.”

12“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days. 13Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. 14But when it all goes well for you, if you remember me then please be kind and mention me to Far’oh to get me out of this prison, 15because indeed I was trafficked from the land of the Hebrews. And even here, I didn’t do anything to deserve being held in this pit.”

16Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. 17In the top basket there were various kinds of food for Far’ohbaker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” 18“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three baskets are three days. 19Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.”

20Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. 21Then he restored the chief of the cupbearers to his position, and the man carried the cup across to Far’oh, 22but he had the chief of the bakers executed, just like Yosef had described in the interpretation of the dream. 23However, the chief of the cupbearers completely forgot about Yosef.

40and_he/it_was after the_things the_these they_sinned the_cup_bearer of_the_king of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker against_master_their against_king of_Miʦrayim.
2And_angry Farˊoh towards two his/its_officials towards the_chief the_cupbearer and_with the_chief the_baker.
3And_he/it_gave DOM_them in/on/at/with_custody of_the_house of_the_commander the_guard[fn] into the_house the_prison the_place (of)_where Yōşēf/(Joseph) [was]_imprisoned there.
4And_assigned the_commander the_guard DOM Yōşēf with_them and_attended DOM_them and_they_were days in/on/at/with_custody.
5And_dreamed a_dream both_of_them each dream_his_own in/on/at/with_night one each as/like_meaning dream_its_own the_cupbearer and_the_baker who of_king of_Miʦrayim who [were]_imprisoned in_house_of the_prison.
6And_came to_them Yōşēf in/on/at/with_morning and_he/it_saw DOM_them and_see_they [were]_looking_dejected.
7And_asked DOM the_officials of_Farˊoh who with_him/it in/on/at/with_custody of_the_house master’s_his to_say why your_all’s_faces sad the_day.
8And_they_said to_him/it a_dream we_dreamed and_interpret there_[is]_not DOM_him/it and_he/it_said to_them Yōşēf am_not belong_to_god [do]_interpretations recount_[it] please to_me.
9And_told the_chief the_cupbearer DOM dream_his to_Yōşēf and_he/it_said to_him/it in/on/at/with_dream_my and_see/lo/see a_vine in_front_me.
10And_in/on/at/with_vine three branches and_she as_soon_as_budded it_went_up blossoms_its they_ripened clusters_its grapes.
11And_cup of_Farˊoh in/on/at/with_hand_my and_took DOM the_grapes and_squeezed DOM_them into the_cup of_Farˊoh and_placed DOM the_cup on the_palm of_Farˊoh.
12And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_its the_three the_branches [are]_three days they.
13In/on/at/with_within three days he_will_lift_up Farˊoh DOM head_your and_restore_you to office_your and_put the_cup of_Farˊoh in_his/its_hand just_as_the_custom the_used_to when you_were cupbearer_his.
14If/because (if) remember_me with_you just_as it_will_go_well to/for_you(fs) and_show please with_me loyalty and_mention_me to Farˊoh and_get_out_me from the_house the_this.
15If/because indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_land the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in/on/at/with_dungeon.
16And_he/it_saw the_chief the_baker if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in/on/at/with_dream_my and_see/lo/see three baskets of_white_bread [were]_on my_head.
17And_in/on/at/with_basket the_top from_all the_food of_Farˊoh [the]_work of_a_baker and_the_bird [was]_eating DOM_them from the_basket from_under my_head.
18And_answered Yōşēf and_he/it_said this interpretation_its the_three the_baskets [are]_three days they.
19In/on/at/with_within three days he_will_lift_up Farˊoh DOM head_your from_off_you and_hang DOM_you on a_tree and_he/it_will_eat the_birds DOM flesh_your from_you.
20And_he/it_was in_the_day the_third [the]_day[fn] was_born DOM Farˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_his and_lifted_up DOM the_head of_the_chief the_cupbearer and_DOM the_head of_the_chief the_baker in_the_middle servants_his.
21And_restored DOM the_chief the_cupbearer to position_his and_he/it_gave the_cup on the_palm of_Farˊoh.
22And_DOM the_chief the_baker he_hanged just_as he_had_interpreted to/for_them Yōşēf/(Joseph).
23And_not he_remembered the_chief the_cupbearer DOM Yōşēf and_forgot_him.

40:3 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

40:20 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

GEN 40:1–40:23 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50