Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 47 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel GEN 47:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 47:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yosef brought his father Yacob and presented him to Far’oh, and Yacob blessed Far’oh.

OET-LVAnd_he/it_brought Yōşēf DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_presented_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and_he/it_blessed Yaˊₐqoⱱ DOM Farˊoh.

UHBוַ⁠יָּבֵ֤א יוֹסֵף֙ אֶת־יַֽעֲקֹ֣ב אָבִ֔י⁠ו וַ⁠יַּֽעֲמִדֵ֖⁠הוּ לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַ⁠יְבָ֥רֶךְ יַעֲקֹ֖ב אֶת־פַּרְעֹֽה׃
   (va⁠yyāⱱēʼ yōşēf ʼet-yaˊₐqoⱱ ʼāⱱiy⁠v va⁠yyaˊₐmidē⁠hū li⁠fənēy farˊoh va⁠yəⱱārek yaˊₐqoⱱ ʼet-parˊoh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἰσήγαγε δὲ Ἰωσὴφ Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ, καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐναντίον Φαραώ· καὶ ηὐλόγησεν Ἰακὼβ τὸν Φαραώ.
   (Eisaʸgage de Yōsaʸf Yakōb ton patera autou, kai estaʸsen auton enantion Faraō; kai aʸulogaʸsen Yakōb ton Faraō. )

BrTrAnd Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharao; and Jacob blessed Pharao.

ULTThen Joseph brought Jacob his father and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

USTThen Joseph took his father Jacob and introduced him to King Pharaoh, and Jacob asked God to bless Pharaoh.

BSB  § Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.


OEBJoseph also brought in Jacob his father and presented him to Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.

WEBBEJoseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.

WMBB (Same as above)

NETThen Joseph brought in his father Jacob and presented him before Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.

LSVAnd Joseph brings in his father Jacob, and causes him to stand before Pharaoh; and Jacob blesses Pharaoh.

FBVThen Joseph went with his father Jacob and introduced him Pharaoh. After Jacob blessed Pharaoh,

T4TThen Joseph brought his father Jacob into the palace and introduced him to the king. Jacob asked God to bless the king.

LEBThen Joseph brought his father Jacob and presented him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.

BBEThen Joseph made his father Jacob come before Pharaoh, and Jacob gave him his blessing.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.

ASVAnd Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

DRAAfter this Joseph brought in his father to the king, and presented him before him: and he blessed him.

YLTAnd Joseph bringeth in Jacob his father, and causeth him to stand before Pharaoh; and Jacob blesseth Pharaoh.

DrbyAnd Joseph brought Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.

RVAnd Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

WbstrAnd Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

KJB-1769And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

KJB-1611And Ioseph brought in Iacob his father, and set him before Pharaoh: and Iacob blessed Pharaoh.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Ioseph brought in Iacob his father, and set hym before Pharao: and Iacob blessed Pharao.
   (And Yoseph brought in Yacob his father, and set him before Pharao: and Yacob blessed Pharao.)

GnvaIoseph also brought Iaakob his father, and set him before Pharaoh. And Iaakob saluted Pharaoh.
   (Yoseph also brought Yacob his father, and set him before Pharaoh. And Yacob saluted Pharaoh. )

CvdlIoseph brought in Iacob his father also, & set him before Pharao. And Iacob thanked Pharao.
   (Yoseph brought in Yacob his father also, and set him before Pharao. And Yacob thanked Pharao.)

WyclAfter these thingis Joseph brouyte in his fader to the king, and settide him bifor the king, which blesside the king;
   (After these things Yoseph brought in his fader to the king, and set him before the king, which blessed the king;)

LuthJoseph brachte auch seinen Vater Jakob hinein und stellete ihn vor Pharao. Und Jakob segnete den Pharao.
   (Yoseph brought also his father Yakob hinein and stellete him/it before/in_front_of Pharao. And Yakob blessese the Pharao.)

ClVgPost hæc introduxit Joseph patrem suum ad regem, et statuit eum coram eo: qui benedicens illi,
   (Post these_things introduxit Yoseph patrem his_own to regem, and statuit him coram eo: who benedicens illi, )


TSNTyndale Study Notes:

47:7-10 When Jacob entered Pharaoh’s court and when he left, he blessed Pharaoh, an indication of Jacob’s position as God’s representative (see Heb 7:7). God had promised that he would bless those who blessed Abraham’s family (Gen 12:2-3), so he now blessed Pharaoh and Egypt.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יָּבֵ֤א יוֹסֵף֙ אֶת יַֽעֲקֹ֣ב אָבִ֔י⁠ו

and=he/it_brought Yōşēf/(Joseph) DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its=father

Alternate translation: “Then Joseph brought his father Jacob”

וַ⁠יַּֽעֲמִדֵ֖⁠הוּ לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה

and,presented,him to=(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh

See how you translated presented in verse 2. Alternate translation: “and presented him to King Pharaoh,” or “to King Pharaoh and introduced them to each other,”

וַ⁠יְבָ֥רֶךְ יַעֲקֹ֖ב אֶת פַּרְעֹֽה

and=he/it_blessed Yaakob DOM Farˊoh

In Hebrew, there is a common greeting which means “peace be to you,” so it is possible that Jacob used this blessing of peace here to greet Pharaoh. Alternate translation: “and Jacob greeted and blessed Pharaoh.” or “and Jacob asked God to prosper Pharaoh.” or “and Jacob greeted Pharaoh with a blessing.”

BI Gen 47:7 ©