Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 47 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then he blessed Far’oh again and departed from his presence.
OET-LV And_he/it_blessed Yaˊₐqoⱱ DOM Farˊoh and_he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Farˊoh.
UHB וַיְבָ֥רֶךְ יַעֲקֹ֖ב אֶת־פַּרְעֹ֑ה וַיֵּצֵ֖א מִלִּפְנֵ֥י פַרְעֹֽה׃ ‡
(vayəⱱārek yaˊₐqoⱱ ʼet-parˊoh vayyēʦēʼ millifənēy farˊoh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εὐλογήσας Ἰακὼβ τὸν Φαραὼ, ἐξῆλθεν ἀπʼ αὐτοῦ.
(Kai eulogaʸsas Yakōb ton Faraō, exaʸlthen apʼ autou. )
BrTr And Jacob blessed Pharao, and departed from him.
ULT Then Jacob blessed Pharaoh and left from the presence of Pharaoh.
UST Then Jacob again asked God to bless Pharaoh and left him.
BSB § Then Jacob blessed Pharaoh and departed from his presence.
OEB After Jacob had blessed Pharaoh, he went out from Pharaoh’s presence.
WEBBE Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
WMBB (Same as above)
NET Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
LSV And Jacob blesses Pharaoh, and goes out from before Pharaoh.
FBV Then Jacob blessed Pharaoh again before leaving him.
T4T Then Jacob again asked God to bless the king, and left him.
LEB And Jacob blessed Pharaoh, and he went out from the presence of Pharaoh.
BBE And Jacob gave Pharaoh his blessing, and went out from before him.
Moff No Moff GEN book available
JPS And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
ASV And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
DRA And blessing the king, he went out.
YLT And Jacob blesseth Pharaoh, and goeth out from before Pharaoh.
Drby And Jacob blessed Pharaoh, and went out from Pharaoh.
RV And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
Wbstr And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
KJB-1769 And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
KJB-1611 And Iacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Iacob blessed Pharao, and went out of his presence.
(And Yacob blessed Pharaoh, and went out of his presence.)
Gnva And Iaakob tooke leaue of Pharaoh, and departed from the presence of Pharaoh.
(And Yacob took leave of Pharaoh, and departed from the presence of Pharaoh. )
Cvdl And Iacob thanked Pharao, and wete out from him.
(And Yacob thanked Pharaoh, and went out from him.)
Wycl And whanne he hadde blessid the kyng, he yede out.
(And when he had blessid the king, he went out.)
Luth Und Jakob segnete den Pharao und ging heraus von ihm.
(And Yakob blessese the Pharao and went heraus from him.)
ClVg Et benedicto rege, egressus est foras.
(And benedicto rege, egressus it_is foras. )
47:7-10 When Jacob entered Pharaoh’s court and when he left, he blessed Pharaoh, an indication of Jacob’s position as God’s representative (see Heb 7:7). God had promised that he would bless those who blessed Abraham’s family (Gen 12:2-3), so he now blessed Pharaoh and Egypt.
וַיְבָ֥רֶךְ יַעֲקֹ֖ב אֶת פַּרְעֹ֑ה
and=he/it_blessed Yaakob DOM Farˊoh
It was customary in Hebrew to use the blessing “peace be to you” both when greeting and when leaving someone. See how you translated blessed in verse 7. Alternate translation: “Then Jacob said goodbye to Pharaoh with a blessing”
וַיֵּצֵ֖א מִלִּפְנֵ֥י פַרְעֹֽה
and=he/it_went_out from=to/for=face/front/presence Farˊoh
Alternate translation: “and left his presence.”