Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET by section GEN 31:1

GEN 31:1–31:21 ©

Yacob flees from Lavan

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

31:1 Yacob flees from Lavan

31One day, Yacob overheard the words of Lavan’s sons who were saying, “Yacob has taken everything that belonged to our father, and from what originally belonged to our father he has gained all this wealth.” 2Then Yacob also noticed that Lavan’s attitude towards him had changed, and he wasn’t in favour of him like he’d been in the past. 3Then Yahweh told Yacob, “Go back to the land of your ancestors and to your relatives, and I’ll be with you.”

4So Yacob sent for Rahel and Le’ah to come to him out in the field where he was with his flocks 5and he told them, “I’ve noticed your father’s attitude and that he’s not positive toward me like he was a few days ago, but my father’s God has been with me. 6You both know that I’ve served your father with all my strength, 7but your father has deceived me and changed my wages ten times. However, God hasn’t allowed him to harm me. 8When he told me: ‘The speckled animals will be your wages,’ then all the flocks bore speckled young. But when he told me: ‘The streaked ones will be your wages,’ then all the flocks bore streaked young. 9In that way, God took your father’s animals away from him and gave them to me.

10One day during the season when the flocks were mating, I looked up and saw in a dream that, wow, the male goats that were mounting the flocks were streaked, speckled, and spotted. 11Then God’s messenger said to me in the dream, ‘Yacob!’ and I said, ‘I’m listening.’ 12Then he told me, ‘Please look up and observe that all the male goats that are mounting the flocks are streaked, speckled, and spotted, because I have seen everything that Lavan is doing to you. 13I’m the God of Beyt-el, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ”[ref]

14Then Rahel and Le’ah replied, “Yes, we’re not expecting any portion or inheritance from our father’s property. 15Doesn’t he just treat us like foreigners now? Yes, he sold us and then he frittered away all the money that should have been ours, 16so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.”

17So Yacob packed up and put his wives and children on the camels. 18Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. 19Now Lavan had gone off for several days to shear his sheep, so Rahel stole the idols that belonged to her father, 20and Yacob deceived Lavan (the Syrian) by not telling him that they all were leaving. 21So Yacob took his household and everything that belonged to them and crossed the Euphrates River and headed upward toward the hill-country of Gilead.


31And_he/it_listened DOM the_words of_the_sons of_Lāⱱān to_say he_has_taken Yaˊₐqoⱱ DOM all that has_father_our and_from_what to_father_our he_has_acquired DOM all the_wealth the_this.
2And_he/it_saw Yaˊₐqoⱱ DOM the_face of_Lāⱱān and_see/lo/see not_it with_him/it as_before three_days_ago.
3And_he/it_said YHWH to Yaˊₐqoⱱ return to the_land fathers_your and_to_family_your and_be with_you.
4And_sent Yaˊₐqoⱱ and_he/it_called to_Rāḩēl and_to_Lēʼāh the_field to his/its_flock_of_sheep/goats.
5And_he/it_said to_them [am]_seeing I DOM the_face father’s_your_all’s if/because_that not_it to_me as_before three_days_ago and_god father_my he_has_been with_me.
6And_you_all you_all_know if/because_that in_all strength_my I_have_served DOM father_your_all’s.
7And_father_your_all’s he_has_deceived in/on/at/with_me and_changed DOM wages_my ten times and_not allowed_him god to_harm with_me.
8If thus he_said speckled_[ones] it_will_be wages_your and_they_gave_birth all the_flock speckled_[ones] and_if thus he_said striped_[ones] it_will_be wages_your and_they_gave_birth all the_flock striped_[ones].
9And_taken_away god DOM the_livestock father’s_your_all’s and_given to_me.
10And_he/it_was in/on/at/with_time was_in_heat the_flock and_lifted_up eyes_my and_saw in/on/at/with_dream and_see/lo/see the_male_goats the_mating on the_flock [were]_striped speckled and_mottled.
11And_he/it_said to_me the_angel the_ʼElohīm in/on/at/with_dream Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_said here_I.
12And_he/it_said lift_up please eyes_your and_see all the_male_goats the_mating on the_flock [are]_striped speckled and_mottled if/because I_have_seen DOM all that Lāⱱān [is]_doing to_you.
13I the_god house_of wwww where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land the_this and_return to the_land birth_your.
14And_answered Rāḩēl and_Lēʼāh and_said to_him/it still to/for_us [does]_a_share and_inheritance in_house_of father’s_our.
15Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it if/because sold_us and_using_up also completely_(consume) DOM money_our.
16If/because all the_wealth which he_has_taken_away god from_father_our to/for_us it and_to_children_our and_now all that he_has_said god to_you do.
17And_he/it_rose_up Yaˊₐqoⱱ and_put DOM children_his and_DOM wives_his on the_camels.
18And_drove_away DOM all livestock_his and_DOM all property_his which he_had_accumulated the_livestock possession_his which he_had_accumulated in/on/at/with wwww to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kinaˊan.
19And_Lāⱱān he_had_gone to_shear DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_stole Rāḩēl DOM the_household_gods which belonged_to_father_her.
20And_tricked Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_heart of_Lāⱱān the_Aramean on not he_told to_him/it if/because_that [was]_about_to_flee he.
21And_fled he and_all that to_him/it and_he/it_rose_up and_he/it_passed_through DOM the_river and_he/it_assigned DOM his/its_faces/face the_hill_country the_Gilˊād.

BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

GEN 31:1–31:21 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50