Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET by section GEN 48:1

GEN 48:1–48:22 ©

Yacob blesses Efraim and Manashsheh

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

48:1 Yacob blesses Efraim and Manashsheh

48Some time after that, Yosef was told, “Listen, your father is sick.” So Yosef went to him, taking his two sons with him—Manasseh and Efraim. 2When someone told Yacob that Yosef had arrived, he exerted himself and sat up in bed, 3then he told him, “God the provider appeared to me at Luz in Canaan, and he blessed me[ref] 4and said to me, ‘Listen, I’ll make you fruitful, and I’ll multiply you and make you into a community of peoples. And I’ll give this land to your offspring after you to be their possession forever.’ 5“And now, your two sons, who were born for you here in Egypt before I came here, I adopt them as my own—Efraim and Manasseh—just as Reuben and Simeon are mine. 6Any other children that you father after them will be yours. Their inheritance will only be through their older brothers. 7As for me, when I was coming into Canaan from Paddan, Rahel died beside on the way when we were still quite some distance from Efrath, and I buried her there beside the road of Efrath (which is Bethlehem).”[ref]

8Then Yisra’el noticed Yosef’s two sons and asked, “Who are these?”

9“They are my sons that God has given me here in this place.” Yosef replied to his father.

“Please bring them to me, and I will bless them,” Yacob requested. 10Now Yisra’el’s sight was poor in his old age, so he wasn’t able to see much. So Yosef brought them over to him, and Yisra’el kissed them and embraced them. 11“I never expected to see you againhe said to Yosef, “but wow, God has even let me see your children as well.” 12Then Yosef removed his sons from his father’s knees and bowed with his face to the ground.

13Then Yosef took both of them—Efraim on his right toward Yisra’el’s left and Manasseh (the eldest) on his left toward Yisra’el’s right—and brought them close to him. 14But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efraim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. 15Then he blessed Yosef saying,

“May the God who my grandfather Abraham and my father Yitshak served,

the God who has been shepherding me for my entire life,

16the messenger who’s turned all harm intended for me into good,

may he bless these young men.

May they be recognised as my descendants,

and as descendants of Abraham and Yitshak,

and grow to increase in number on the earth.

17Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efraim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, 18telling his father, “My father, that’s wrong because that one is my oldest son. Put your right hand on his head.” 19But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.”

20So Yisra’el blessed Efraim and Manasseh that day saying,[ref]

After this, my descendants will bless people by saying,

‘May God make you like Efraim and like Manasseh.’ ”

(Notice that he put Efraim before Manasseh.)

21Then Yisra’el told Yosef, “Listen, I’m about to die, and God will be with you and take you back to the land of your ancestors. 22I’m giving Shekem to you as an additional inheritance over that of your brothers. I captured it with my sword and my bow from the descendants of Amor and it’s now yours.”


48and_he/it_was after the_things the_these and_he/it_said to_Yōşēf there I_will_show_you(ms) [is]_sick and_he/it_took DOM the_two_of sons_of_his with_him/it DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.
2And_told to_Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here son_of_your Yōşēf he_has_come to_you and_ Yisrāʼēl/(Israel) _summoned_strength and_he/it_sat_down//remained//lived on the_bed.
3And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Yōşēf god_of almighty he_appeared to_me in/on/at/with_Lūz in_land of_Kinaˊan/(Canaan) and_he/it_blessed DOM_me.
4And_he/it_said to_me see_I make_fruitful_of_you and_numerous_your and_make_you of_company_of peoples and_give DOM the_earth/land the_this to_descendants_of_your after_you a_possession_of perpetuity.
5And_now the_two_of sons_of_your the_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until came_I to_you Miʦrayim_in to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh just_as_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me.
6And_children_of_you whom you_have_fathered after_them to/for_yourself(m) they_will_belong on the_name_of brothers_of_their they_will_be_called in/on/at/with_inheritance_of_their.
7And_me in/on/at/with_came_I from_Paddan she_died to_my Rāḩēl in_land of_Kinaˊan/(Canaan) in/on/at/with_way in/on/at/with_still a_distance_of land to_go Ephrathah and_buried_her there in/on/at/with_way_of Ephrath that [is]_Bēyt- lehem.
8And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_sons_of Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said who [are]_these.
9And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father sons_of_my they whom he_has_given to_me god in/on/at/with_here and_said bring_them please to_me and_bless_them.
10And_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_heavy because_of_old_age not he_was_able to_see and_brought DOM_them to_him/it and_kissed to/for_them and_embraced to/for_them.
11And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf to_see face_of_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM children_of_your.
12And_ Yōşēf _removed DOM_them from_on knees_of_his and_bowed with_face_of_his ground_to.
13And_he/it_took Yōşēf DOM both_of_them DOM ʼEfrayim in/on/at/with_right_hand_of_his toward_left_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM Mənashsheh in/on/at/with_left_hand_of_his toward_right_of Yisrāʼēl/(Israel) and_brought to_him/it.
14And_ Yisrāʼēl/(Israel) _stretched_out DOM right_hand_of_his and_put on the_head_of ʼEfrayim and_he the_younger and_DOM left_hand_of_his on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh the_firstborn.
15And_he/it_blessed DOM Yōşēf and_said the_ʼElohīm whom they_walked_about fathers_of_my before_face/front_him ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac) the_ʼElohīm the_shepherd DOM_me all_all_life_my until the_day the_this.
16The_messenger the_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_boys and_perpetuated in/among_them name_of_my and_name_of fathers_of_my ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq and_grow to_increase_in_number in/on/at/with_midst_of the_earth/land.
17And_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of right_of_his on the_head_of ʼEfrayim and_he_was_displeasing in/on/at/with_eyes_of_him and_took the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.
18And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father not thus father_of_my if/because this the_firstborn put right_hand_of_your on his/its_head.
19his/its_father And_refused and_he/it_said I_know son_of_my I_know also he he_will_become as_people and_also he he_will_become_great and_nevertheless his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_offspring_of_his it_will_be the_fullness_of the_nations.
20And_blessed_them in_the_day (the)_that to_saying in/on/at/with_you Yisrāʼēl/(Israel) it_will_bless to_say make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh.
21And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf here I [am]_about_to_die and_it_was god with_you_all and_bring_back DOM_you_all to the_land_of fathers_of_your_all’s.
22And_I I_give to/for_yourself(m) a_shoulder one over brothers_of_your which I_took from_hand_of the_ʼAmorī in/on/at/with_sword_of_my and_in/on/at/with_bow_of_my.

GEN 48:1–48:22 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50