Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀναλύω’ (analuō)

analuō

This root form (lemma) ‘ἀναλύω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀναλύσῃ (V-SAA3..S), ἀναλῦσαι (V-NAA....).

It is glossed in 2 different ways: ‘to depart’, ‘he may depart’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘analuō’ (verb) in the Greek originals

Luke 12:36ἀναλύσῃ (analusaʸ) SAA3..S ‘master of themselves when he may depart from the wedding_festivities’ SR GNT Luke 12:36 word 11

Php 1:23ἀναλῦσαι (analusai) NAA.... ‘having in_order that to depart and with chosen_one/messiah’ SR GNT Php 1:23 word 14

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘luō’ with prefix=‘ana’

Have 42 uses of Greek root word (lemma)luō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:27λύσω (lusō) SAA1..S ‘I worthy that I may untie of him the strap’ SR GNT Yhn 1:27 word 19

Yhn (Jhn) 2:19λύσατε (lusate) MAA2..P ‘and said to them destroy the temple this’ SR GNT Yhn 2:19 word 7

Yhn (Jhn) 5:18ἔλυε (elue) IIA3..S ‘because not only he was breaking the day_of_rest but’ SR GNT Yhn 5:18 word 16

Yhn (Jhn) 7:23λυθῇ (luthaʸ) SAP3..S ‘the day_of_rest in_order_that not may_be broken the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn 7:23 word 11

Yhn (Jhn) 10:35λυθῆναι (luthaʸnai) NAP.... ‘and not is able to_be broken the scripture’ SR GNT Yhn 10:35 word 16

Yhn (Jhn) 11:44λύσατε (lusate) MAA2..P ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) release him and allow’ SR GNT Yhn 11:44 word 30

Mark 1:7λῦσαι (lusai) NAA.... ‘I am worthy having bent_down to untie the strap of the’ SR GNT Mark 1:7 word 27

Mark 7:35ἐλύθη (eluthaʸ) IAP3..S ‘the ears and was untied/released the bond of the’ SR GNT Mark 7:35 word 14

Mark 11:2λύσατε (lusate) MAA2..P ‘of the people not_yet sat_down untie it and be bringing it’ SR GNT Mark 11:2 word 38

Mark 11:4λύουσιν (luousin) IPA3..P ‘the street and they are untying it’ SR GNT Mark 11:4 word 18

Mark 11:5λύοντες (luontes) PPA.NMP ‘to them what you_all are doing releasing the colt’ SR GNT Mark 11:5 word 12

Mat 5:19λύσῃ (lusaʸ) SAA3..S ‘whoever if therefore may break one of the commands’ SR GNT Mat 5:19 word 4

Mat 16:19λύσῃς (lusaʸs) SAA2..S ‘heavens and whatever you may untie/release on the earth’ SR GNT Mat 16:19 word 31

Mat 16:19λελυμένον (lelumenon) PEP.NNS ‘the earth will_be having_been untied/released in the heavens’ SR GNT Mat 16:19 word 36

Mat 18:18λύσητε (lusaʸte) SAA2..P ‘heaven and as_much_as you_all may untie/release on the earth’ SR GNT Mat 18:18 word 24

Mat 18:18λελυμένα (lelumena) PEP.NNP ‘the earth will_be having_been untied/released in heaven’ SR GNT Mat 18:18 word 30

Mat 21:2λύσαντες (lusantes) PAA.NMP ‘a colt with her having untied them bring them to me’ SR GNT Mat 21:2 word 22

Luke 3:16λῦσαι (lusai) NAA.... ‘not I am worthy to untie the strap of the’ SR GNT Luke 3:16 word 35

Luke 13:15λύει (luei) IPA3..S ‘on the day_of_rest not is untying the ox of him’ SR GNT Luke 13:15 word 19

Luke 13:16λυθῆναι (luthaʸnai) NAP.... ‘years not it was fitting to_be untied/released from bond this’ SR GNT Luke 13:16 word 21

Luke 19:30λύσαντες (lusantes) PAA.NMP ‘of people sat_down and having untied it bring it’ SR GNT Luke 19:30 word 22

Luke 19:31λύετε (luete) IPA2..P ‘may_be asking for_reason why you_all are untying it thus you_all will_be saying the’ SR GNT Luke 19:31 word 9

Luke 19:33λυόντων (luontōn) PPA.GMP ‘releasing and of them the’ SR GNT Luke 19:33 word 1

Luke 19:33λύετε (luete) IPA2..P ‘to them why you_all are untying the colt’ SR GNT Luke 19:33 word 14

Acts 2:24λύσας (lusas) PAA.NMS ‘whom god raised_up having untied/released the agonies of the’ SR GNT Acts 2:24 word 5

Acts 7:33λῦσον (luson) MAA2..S ‘to him the master untie the sandal of the’ SR GNT Acts 7:33 word 11

Acts 13:25λῦσαι (lusai) NAA.... ‘sandal of his feet to untie’ SR GNT Acts 13:25 word 34

Acts 13:43λυθείσης (lutheisaʸs) PAP.GFS ‘having_been released and of the synagogue’ SR GNT Acts 13:43 word 1

Acts 22:30ἔλυσεν (elusen) IAA3..S ‘by the Youdaiōns he released him and commanded’ SR GNT Acts 22:30 word 15

Acts 27:41ἐλύετο (elueto) IIP3..S ‘the on_the_other_hand stern was_being destroyed by the force’ SR GNT Acts 27:41 word 22

1Cor 7:27λέλυσαι (lelusai) IEP2..S ‘not be seeking divorced you have_been untied/released from a wife not’ SR GNT 1Cor 7:27 word 6

Eph 2:14λύσας (lusas) PAA.NMS ‘dividing_wall of the fence having broken the enmity in’ SR GNT Eph 2:14 word 17

2Pet 3:10λυθήσεται (luthaʸsetai) IFP3..S ‘elements and being burned will_be_being destroyed and the earth and’ SR GNT 2Pet 3:10 word 20

2Pet 3:11λυομένων (luomenōn) PPP.GNP ‘these things thus all being destroyed what_kind_of people it is fitting to_be being’ SR GNT 2Pet 3:11 word 7

2Pet 3:12λυθήσονται (luthaʸsontai) IFP3..P ‘which the heavens being burned will_be_being destroyed and the elements being burned’ SR GNT 2Pet 3:12 word 15

1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:8λύσῃ (lusaʸ) SAA3..S ‘son of god in_order_that he may destroy the works of the’ SR GNT 1Yhn 3:8 word 24

Rev 1:5λύσαντι (lusanti) PAA.DMS ‘loving us and having released us from the’ SR GNT Rev 1:5 word 27

Rev 5:2λῦσαι (lusai) NAA.... ‘the scroll and to break the seals of it’ SR GNT Rev 5:2 word 18

Rev 9:14λῦσον (luson) MAA2..S ‘having the trumpet release the four messengers’ SR GNT Rev 9:14 word 13

Rev 9:15ἐλύθησαν (eluthaʸsan) IAP3..P ‘and were untied/released the four messengers’ SR GNT Rev 9:15 word 3

Rev 20:3λυθῆναι (luthaʸnai) NAP.... ‘these things it is fitting him to_be released a little time’ SR GNT Rev 20:3 word 36

Rev 20:7λυθήσεται (luthaʸsetai) IFP3..S ‘the thousand years will_be_being released Satan/(Sāţān) out_of the’ SR GNT Rev 20:7 word 8

Lemmas with similar glosses to ‘ἀναλύω’ (analuō)

Have 12 uses of Greek root word (lemma)metabainō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 5:24μεταβέβηκεν (metabebaʸken) IEA3..S ‘not is coming but has departed out_of death into’ SR GNT Yhn 5:24 word 27

Yhn (Jhn) 7:3μετάβηθι (metabaʸthi) MAA2..S ‘the brothers of him depart from_here and be going’ SR GNT Yhn 7:3 word 12

Yhn (Jhn) 13:1μεταβῇ (metabaʸ) SAA3..S ‘the hour that he may depart out_of world this’ SR GNT Yhn 13:1 word 19

Mat 8:34μεταβῇ (metabaʸ) SAA3..S ‘him they implored him so_that he may depart from the regions’ SR GNT Mat 8:34 word 19

Mat 11:1μετέβη (metebaʸ) IAA3..S ‘twelve apprentices/followers of him he departed from_there to_be teaching and’ SR GNT Mat 11:1 word 12

Mat 12:9μεταβὰς (metabas) PAA.NMS ‘and having departed from_there he came into’ SR GNT Mat 12:9 word 2

Mat 15:29μεταβὰς (metabas) PAA.NMS ‘and having departed from_there Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came’ SR GNT Mat 15:29 word 2

Mat 17:20μετάβα (metaba) MAA2..S ‘you_all will_be saying to mountain this move from here to there and’ SR GNT Mat 17:20 word 29

Mat 17:20μεταβήσεται (metabaʸsetai) IFM3..S ‘from here to there and it will_be moving and nothing will_be unattaining’ SR GNT Mat 17:20 word 34

Luke 10:7μεταβαίνετε (metabainete) MPA2..P ‘wage of him not be moving from house to’ SR GNT Luke 10:7 word 25

Acts 18:7μεταβὰς (metabas) PAA.NMS ‘and having departed from_there he came_in to’ SR GNT Acts 18:7 word 2

1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:14μεταβεβήκαμεν (metabebaʸkamen) IEA1..P ‘we have known that we have departed from death to’ SR GNT 1Yhn 3:14 word 4

Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA1..P=indicative,perfect,active,1st person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IEP2..S=indicative,perfect,passive,2nd person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active NAP....=infinitive,aorist,passive PAA.DMS=participle,aorist,active,dative,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.GFS=participle,aorist,passive,genitive,feminine,singular PEP.NNP=participle,perfect,passive,nominative,neuter,plural PEP.NNS=participle,perfect,passive,nominative,neuter,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPP.GNP=participle,present,passive,genitive,neuter,plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular