Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀναλύω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀναλύσῃ (V-SAA3..S), ἀναλῦσαι (V-NAA....).
It is glossed in 2 different ways: ‘to depart’, ‘he may depart’.
Luke 12:36 ἀναλύσῃ (analusaʸ) SAA3..S ‘master of themselves when he may depart from the wedding_festivities’ SR GNT Luke 12:36 word 11
Php 1:23 ἀναλῦσαι (analusai) NAA.... ‘having in_order that to depart and with chosen_one/messiah’ SR GNT Php 1:23 word 14
Yhn (Jhn) 1:27 λύσω (lusō) SAA1..S ‘I worthy that I may untie of him the strap’ SR GNT Yhn 1:27 word 19
Yhn (Jhn) 2:19 λύσατε (lusate) MAA2..P ‘and said to them destroy the temple this’ SR GNT Yhn 2:19 word 7
Yhn (Jhn) 5:18 ἔλυε (elue) IIA3..S ‘because not only he was breaking the day_of_rest but’ SR GNT Yhn 5:18 word 16
Yhn (Jhn) 7:23 λυθῇ (luthaʸ) SAP3..S ‘the day_of_rest in_order_that not may_be broken the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn 7:23 word 11
Yhn (Jhn) 10:35 λυθῆναι (luthaʸnai) NAP.... ‘and not is able to_be broken the scripture’ SR GNT Yhn 10:35 word 16
Yhn (Jhn) 11:44 λύσατε (lusate) MAA2..P ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) release him and allow’ SR GNT Yhn 11:44 word 30
Mark 1:7 λῦσαι (lusai) NAA.... ‘I am worthy having bent_down to untie the strap of the’ SR GNT Mark 1:7 word 27
Mark 7:35 ἐλύθη (eluthaʸ) IAP3..S ‘the ears and was untied/released the bond of the’ SR GNT Mark 7:35 word 14
Mark 11:2 λύσατε (lusate) MAA2..P ‘of the people not_yet sat_down untie it and be bringing it’ SR GNT Mark 11:2 word 38
Mark 11:4 λύουσιν (luousin) IPA3..P ‘the street and they are untying it’ SR GNT Mark 11:4 word 18
Mark 11:5 λύοντες (luontes) PPA.NMP ‘to them what you_all are doing releasing the colt’ SR GNT Mark 11:5 word 12
Mat 5:19 λύσῃ (lusaʸ) SAA3..S ‘whoever if therefore may break one of the commands’ SR GNT Mat 5:19 word 4
Mat 16:19 λύσῃς (lusaʸs) SAA2..S ‘heavens and whatever you may untie/release on the earth’ SR GNT Mat 16:19 word 31
Mat 16:19 λελυμένον (lelumenon) PEP.NNS ‘the earth will_be having_been untied/released in the heavens’ SR GNT Mat 16:19 word 36
Mat 18:18 λύσητε (lusaʸte) SAA2..P ‘heaven and as_much_as you_all may untie/release on the earth’ SR GNT Mat 18:18 word 24
Mat 18:18 λελυμένα (lelumena) PEP.NNP ‘the earth will_be having_been untied/released in heaven’ SR GNT Mat 18:18 word 30
Mat 21:2 λύσαντες (lusantes) PAA.NMP ‘a colt with her having untied them bring them to me’ SR GNT Mat 21:2 word 22
Luke 3:16 λῦσαι (lusai) NAA.... ‘not I am worthy to untie the strap of the’ SR GNT Luke 3:16 word 35
Luke 13:15 λύει (luei) IPA3..S ‘on the day_of_rest not is untying the ox of him’ SR GNT Luke 13:15 word 19
Luke 13:16 λυθῆναι (luthaʸnai) NAP.... ‘years not it was fitting to_be untied/released from bond this’ SR GNT Luke 13:16 word 21
Luke 19:30 λύσαντες (lusantes) PAA.NMP ‘of people sat_down and having untied it bring it’ SR GNT Luke 19:30 word 22
Luke 19:31 λύετε (luete) IPA2..P ‘may_be asking for_reason why you_all are untying it thus you_all will_be saying the’ SR GNT Luke 19:31 word 9
Luke 19:33 λυόντων (luontōn) PPA.GMP ‘releasing and of them the’ SR GNT Luke 19:33 word 1
Luke 19:33 λύετε (luete) IPA2..P ‘to them why you_all are untying the colt’ SR GNT Luke 19:33 word 14
Acts 2:24 λύσας (lusas) PAA.NMS ‘whom god raised_up having untied/released the agonies of the’ SR GNT Acts 2:24 word 5
Acts 7:33 λῦσον (luson) MAA2..S ‘to him the master untie the sandal of the’ SR GNT Acts 7:33 word 11
Acts 13:25 λῦσαι (lusai) NAA.... ‘sandal of his feet to untie’ SR GNT Acts 13:25 word 34
Acts 13:43 λυθείσης (lutheisaʸs) PAP.GFS ‘having_been released and of the synagogue’ SR GNT Acts 13:43 word 1
Acts 22:30 ἔλυσεν (elusen) IAA3..S ‘by the Youdaiōns he released him and commanded’ SR GNT Acts 22:30 word 15
Acts 27:41 ἐλύετο (elueto) IIP3..S ‘the on_the_other_hand stern was_being destroyed by the force’ SR GNT Acts 27:41 word 22
1Cor 7:27 λέλυσαι (lelusai) IEP2..S ‘not be seeking divorced you have_been untied/released from a wife not’ SR GNT 1Cor 7:27 word 6
Eph 2:14 λύσας (lusas) PAA.NMS ‘dividing_wall of the fence having broken the enmity in’ SR GNT Eph 2:14 word 17
2Pet 3:10 λυθήσεται (luthaʸsetai) IFP3..S ‘elements and being burned will_be_being destroyed and the earth and’ SR GNT 2Pet 3:10 word 20
2Pet 3:11 λυομένων (luomenōn) PPP.GNP ‘these things thus all being destroyed what_kind_of people it is fitting to_be being’ SR GNT 2Pet 3:11 word 7
2Pet 3:12 λυθήσονται (luthaʸsontai) IFP3..P ‘which the heavens being burned will_be_being destroyed and the elements being burned’ SR GNT 2Pet 3:12 word 15
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:8 λύσῃ (lusaʸ) SAA3..S ‘son of god in_order_that he may destroy the works of the’ SR GNT 1Yhn 3:8 word 24
Rev 1:5 λύσαντι (lusanti) PAA.DMS ‘loving us and having released us from the’ SR GNT Rev 1:5 word 27
Rev 5:2 λῦσαι (lusai) NAA.... ‘the scroll and to break the seals of it’ SR GNT Rev 5:2 word 18
Rev 9:14 λῦσον (luson) MAA2..S ‘having the trumpet release the four messengers’ SR GNT Rev 9:14 word 13
Rev 9:15 ἐλύθησαν (eluthaʸsan) IAP3..P ‘and were untied/released the four messengers’ SR GNT Rev 9:15 word 3
Rev 20:3 λυθῆναι (luthaʸnai) NAP.... ‘these things it is fitting him to_be released a little time’ SR GNT Rev 20:3 word 36
Rev 20:7 λυθήσεται (luthaʸsetai) IFP3..S ‘the thousand years will_be_being released Satan/(Sāţān) out_of the’ SR GNT Rev 20:7 word 8
Yhn (Jhn) 5:24 μεταβέβηκεν (metabebaʸken) IEA3..S ‘not is coming but has departed out_of death into’ SR GNT Yhn 5:24 word 27
Yhn (Jhn) 7:3 μετάβηθι (metabaʸthi) MAA2..S ‘the brothers of him depart from_here and be going’ SR GNT Yhn 7:3 word 12
Yhn (Jhn) 13:1 μεταβῇ (metabaʸ) SAA3..S ‘the hour that he may depart out_of world this’ SR GNT Yhn 13:1 word 19
Mat 8:34 μεταβῇ (metabaʸ) SAA3..S ‘him they implored him so_that he may depart from the regions’ SR GNT Mat 8:34 word 19
Mat 11:1 μετέβη (metebaʸ) IAA3..S ‘twelve apprentices/followers of him he departed from_there to_be teaching and’ SR GNT Mat 11:1 word 12
Mat 12:9 μεταβὰς (metabas) PAA.NMS ‘and having departed from_there he came into’ SR GNT Mat 12:9 word 2
Mat 15:29 μεταβὰς (metabas) PAA.NMS ‘and having departed from_there Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came’ SR GNT Mat 15:29 word 2
Mat 17:20 μετάβα (metaba) MAA2..S ‘you_all will_be saying to mountain this move from here to there and’ SR GNT Mat 17:20 word 29
Mat 17:20 μεταβήσεται (metabaʸsetai) IFM3..S ‘from here to there and it will_be moving and nothing will_be unattaining’ SR GNT Mat 17:20 word 34
Luke 10:7 μεταβαίνετε (metabainete) MPA2..P ‘wage of him not be moving from house to’ SR GNT Luke 10:7 word 25
Acts 18:7 μεταβὰς (metabas) PAA.NMS ‘and having departed from_there he came_in to’ SR GNT Acts 18:7 word 2
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:14 μεταβεβήκαμεν (metabebaʸkamen) IEA1..P ‘we have known that we have departed from death to’ SR GNT 1Yhn 3:14 word 4
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA1..P=indicative,perfect,active,1st person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IEP2..S=indicative,perfect,passive,2nd person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active NAP....=infinitive,aorist,passive PAA.DMS=participle,aorist,active,dative,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.GFS=participle,aorist,passive,genitive,feminine,singular PEP.NNP=participle,perfect,passive,nominative,neuter,plural PEP.NNS=participle,perfect,passive,nominative,neuter,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPP.GNP=participle,present,passive,genitive,neuter,plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular