Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 21:36

 ACTs 21:36 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἠκολούθει
    2. akoloutheō
    3. was following
    4. following
    5. 1900
    6. VIIA3..S
    7. /was/ following
    8. /was/ following
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_arrested_in_the_Temple; TPaul_arrested_in_the_Temple
    12. 101033
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 101034
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101035
    1. πλῆθος
    2. plēthos
    3. multitude
    4. -
    5. 41280
    6. N....NNS
    7. multitude
    8. multitude
    9. -
    10. 100%
    11. F101040
    12. 101036
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 101037
    1. λαοῦ
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N....GMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 101038
    1. κράζον
    2. krazō
    3. -
    4. -
    5. 28960
    6. VPPA.ANS
    7. crying_out
    8. crying_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 101039
    1. κράζοντες
    2. krazō
    3. crying out
    4. -
    5. 28960
    6. VPPA.NMP
    7. crying_out
    8. crying_out
    9. -
    10. 91%
    11. R101036
    12. 101040
    1. ἀναιρεῖσθαι
    2. anaireō
    3. -
    4. -
    5. 3370
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ killed
    8. /to_be_being/ killed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 101041
    1. αἶρε
    2. airō
    3. Be Taking away
    4. -
    5. 1420
    6. VMPA2..S
    7. /be/ taking_away
    8. /be/ taking_away
    9. D
    10. 91%
    11. -
    12. 101042
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. D
    10. 100%
    11. R100961; Person=Paul
    12. 101043

OET (OET-LV)For/Because the multitude of_the people was_following crying_out:
Be_Taking_ him _away.

OET (OET-RV)because most of the people were following and shouting out, “Do away with him!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

αἶρε αὐτόν

/be/_taking_away him

The crowd is using somewhat milder and less exact language to ask for Paul’s death. If it would be helpful in your language, you could use a mild way of referring to this in your language or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Put him to death]

TSN Tyndale Study Notes:

21:26-36 The concerns of the Christian leaders (21:20-25) were evidently well based, for when their vows were almost completed, some Jews from the province of Asia raised a mob against Paul with false charges. They were intent on killing Paul, but the Roman commander rescued him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 101034
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101035
    1. multitude
    2. -
    3. 41280
    4. plēthos
    5. N-....NNS
    6. multitude
    7. multitude
    8. -
    9. 100%
    10. F101040
    11. 101036
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 101037
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....GMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 101038
    1. was following
    2. following
    3. 1900
    4. akoloutheō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ following
    7. /was/ following
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EPaul_arrested_in_the_Temple; TPaul_arrested_in_the_Temple
    11. 101033
    1. crying out
    2. -
    3. 28960
    4. krazō
    5. V-PPA.NMP
    6. crying_out
    7. crying_out
    8. -
    9. 91%
    10. R101036
    11. 101040
    1. Be Taking
    2. -
    3. 1420
    4. D
    5. airō
    6. V-MPA2..S
    7. /be/ taking_away
    8. /be/ taking_away
    9. D
    10. 91%
    11. -
    12. 101042
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. D
    5. autos
    6. R-...3AMS
    7. him
    8. him
    9. D
    10. 100%
    11. R100961; Person=Paul
    12. 101043
    1. away
    2. -
    3. 1420
    4. D
    5. airō
    6. V-MPA2..S
    7. /be/ taking_away
    8. /be/ taking_away
    9. D
    10. 91%
    11. -
    12. 101042

OET (OET-LV)For/Because the multitude of_the people was_following crying_out:
Be_Taking_ him _away.

OET (OET-RV)because most of the people were following and shouting out, “Do away with him!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 21:36 ©