Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) For/Because the multitude of_the people was_following crying_out:
Be_Taking_ him _away.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
αἶρε αὐτόν
/be/_taking_away him
The crowd is using somewhat milder and less exact language to ask for Paul’s death. If it would be helpful in your language, you could use a mild way of referring to this in your language or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Put him to death]
21:26-36 The concerns of the Christian leaders (21:20-25) were evidently well based, for when their vows were almost completed, some Jews from the province of Asia raised a mob against Paul with false charges. They were intent on killing Paul, but the Roman commander rescued him.
OET (OET-LV) For/Because the multitude of_the people was_following crying_out:
Be_Taking_ him _away.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.