Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #145212

εὐδόκησαςHeb 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form εὐδόκησας (V-IAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘εὐδόκησας’ (V-IAA2..S) is always and only glossed as ‘you took_pleasure’.

Heb 10:8 ‘neither you wanted nor you took_pleasure which according_to law’ SR GNT Heb 10:8 word 17

The various word forms of the root word (lemma) ‘eudokeō’ have 11 different glosses: ‘having taken_pleasure’, ‘is taking_pleasure’, ‘I am taking_pleasure’, ‘I took_pleasure’, ‘he took_pleasure’, ‘they took_pleasure’, ‘we are taking_pleasure’, ‘we were taking_pleasure’, ‘we took_pleasure’, ‘you took_pleasure’, ‘took_pleasure’.

Greek words (14) other than εὐδόκησας (V-IAA2..S) with a gloss related to ‘took_pleasure’

Have 14 other words (εὐδόκησα, εὐδόκησεν, εὐδόκησαν, ηὐδόκησεν, εὐδόκησεν, εὐδόκησα, εὐδόκησεν, ηὐδοκήσαμεν, εὐδόκησεν, εὐδόκησεν, εὐδόκησα, εὐδόκησαν, εὐδόκησα, εὐδόκησα) with 1 lemma altogether (eudokeō)

MARK 1:11εὐδόκησα (eudokaʸsa) V-IAA1..S ‘beloved in you I took_pleasure’ SR GNT Mark 1:11 word 19

MAT 3:17εὐδόκησα (eudokaʸsa) V-IAA1..S ‘beloved in whom I took_pleasure’ SR GNT Mat 3:17 word 23

MAT 12:18εὐδόκησεν (eudokaʸsen) V-IAA3..S ‘beloved of me whom took_pleasure the soul of me’ SR GNT Mat 12:18 word 15

MAT 17:5εὐδόκησα (eudokaʸsa) V-IAA1..S ‘beloved in whom I took_pleasure be hearing from him’ SR GNT Mat 17:5 word 26

LUKE 3:22εὐδόκησα (eudokaʸsa) V-IAA1..S ‘beloved in you I took_pleasure’ SR GNT Luke 3:22 word 36

LUKE 12:32εὐδόκησεν (eudokaʸsen) V-IAA3..S ‘little flock because took_pleasure the father of you_all’ SR GNT Luke 12:32 word 9

ROM 15:26εὐδόκησαν (eudokaʸsan) V-IAA3..P ‘took_pleasure for Makedonia and’ SR GNT Rom 15:26 word 1

ROM 15:27εὐδόκησαν (eudokaʸsan) V-IAA3..P ‘they took_pleasure for and debtors’ SR GNT Rom 15:27 word 1

1COR 1:21εὐδόκησεν (eudokaʸsen) V-IAA3..S ‘its wisdom god took_pleasure god through the’ SR GNT 1Cor 1:21 word 18

1COR 10:5ηὐδόκησεν (aʸudokaʸsen) V-IAA3..S ‘with more of them took_pleasure god they were struck_down for’ SR GNT 1Cor 10:5 word 7

GAL 1:15εὐδόκησεν (eudokaʸsen) V-IAA3..S ‘when but took_pleasure the one having set_apart me’ SR GNT Gal 1:15 word 3

COL 1:19εὐδόκησεν (eudokaʸsen) V-IAA3..S ‘because in him he took_pleasure all the fullness’ SR GNT Col 1:19 word 5

1TH 3:1ηὐδοκήσαμεν (aʸudokaʸsamen) V-IAA1..P ‘therefore no_longer enduring we took_pleasure to_be left in Athaʸnai’ SR GNT 1Th 3:1 word 5

2PET 1:17εὐδόκησα (eudokaʸsa) V-IAA1..S ‘in whom I took_pleasure’ SR GNT 2Pet 1:17 word 32

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular