Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 1:21
σῶσαι (sōsai) ‘foolishness of the proclamation to save the ones believing’
Strongs=49820 Lemma=sōzō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘σῶσαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to save’.
Mark 3:4 ‘or to do_evil life to save or to kill_off they’ SR GNT Mark 3:4 word 19
OET-LV: 4 And he_is_saying to_them: Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off? But they were_keeping_silent. (MRK_3:4)
OET-RV: 4 And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?” But they didn’t reply. (MRK 3:4)
Mark 8:35 ‘the life of him to save will_be losing it whoever’ SR GNT Mark 8:35 word 10
OET-LV: 35 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully will_be_losing the life of_him on_account me and of_the good_message, will_be_saving it. (MRK_8:35)
OET-RV: 35 Anyone who worries about saving their own life will lose it, but anyone who gives their life due to following me and my teaching will save their life. (MRK 8:35)
Mark 15:31 ‘himself not he is able to save’ SR GNT Mark 15:31 word 19
OET-LV: 31 Likewise also the chief_priests, mocking to one_another with the scribes were_saying: He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. (MRK_15:31)
OET-RV: 31 Similarly the chief priests and the religious teachers laughed together and mocked, “He did miracles for others, but he can’t even save himself. (MRK 15:31)
Mat 16:25 ‘the life of him to save will_be losing it whoever’ SR GNT Mat 16:25 word 9
OET-LV: 25 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, will_be_finding it. (MAT_16:25)
OET-RV: 25 Because anyone who wants to save their life will lose it, but anyone who loses their life on my account, will be finding it. (MAT 16:25)
Mat 18:11 ‘the son of man to save the thing having been_lost’ SR GNT Mat 18:11 word 7
OET-LV: 11 (MAT_18:11)
Mat 27:42 ‘himself not he is able to save king of Israaʸl/(Yisrāʼēl) he is’ SR GNT Mat 27:42 word 6
OET-LV: 42 He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him. (MAT_27:42)
OET-RV: 42 “Ha, he saved others but he can’t even save himself. If he’s Yisrael’s king, let him come down now from the stake and then we’ll believe in him. (MAT 27:42)
Luke 6:9 ‘or to do_evil life to save or to destroy’ SR GNT Luke 6:9 word 24
OET-LV: 9 And the Yaʸsous said, to them: I_am_asking you_all, whether it_is_permitting on_the day_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_destroy? (LUK_6:9)
OET-RV: 9 “I want to ask all of you,” said Yeshua, “whether or not it’s allowable to do good on the Rest Day, or only evil—to save life or to destroy it?” (LUK 6:9)
Luke 9:24 ‘the life of him to save will_be losing it whoever’ SR GNT Luke 9:24 word 9
OET-LV: 24 For/Because whoever wishfully may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, this one will_be_saving it. (LUK_9:24)
OET-RV: 24 because anyone who wants to save their own life will lose it, but anyone who is prepared to lose their life on account of me, they’ll be saving their life. (LUK 9:24)
Luke 19:10 ‘of Man to seek and to save the thing having been_lost’ SR GNT Luke 19:10 word 9
OET-LV: 10 For/Because the son of_ the _man came to_seek and to_save the thing having_been_lost. (LUK_19:10)
OET-RV: 10 because humanity’s child came to look for those who are lost, and save them.” (LUK 19:10)
1 Tim 1:15 ‘the world sinners to save of whom the first am’ SR GNT 1 Tim 1:15 word 16
OET-LV: 15 Trustworthy is the saying, and worthy of_all acceptance: that chosen_one/messiah Yaʸsous came into the world to_save sinners, of_whom I am the_first. (TI1_1:15)
OET-RV: 15 This saying is trustworthy and worth being accepted by everyone: Yeshua the messiah came into this world to save sinners, of which I was the worst. (TI1 1:15)
Yac (Jam) 1:21 ‘message the one being_able to save the souls of you_all’ SR GNT Yac (Jam) 1:21 word 18
OET-LV: 21 Therefore having_put_away all filthiness and abundance of_evil, in gentleness receive the implanted message, the one being_able to_save the souls of_you_all. (JAM_1:21)
OET-RV: 21 So discard all moral filth and the evil that’s plentiful, and humbly accept the message that’s implanted in you all and which is capable of saving your souls. (JAM 1:21)
Yac (Jam) 2:14 ‘is able the faith to save him’ SR GNT Yac (Jam) 2:14 word 21
OET-LV: 14 What is profit, brothers of_me, if faith may_be_saying anyone, to_be_having but, works not may_be_having? Not is_able the faith to_save him? (JAM_2:14)
OET-RV: 14 My fellow believers, what would I gain if I said that someone had faith but it didn’t alter how they live their life? Faith like that wouldn’t be able to save them. (JAM 2:14)
Yac (Jam) 4:12 ‘judge the one being_able to save and to destroy you’ SR GNT Yac (Jam) 4:12 word 9
OET-LV: 12 one there_is lawgiver and judge, the one being_able to_save and to_destroy. But you who are, the one judging your neighbour? (JAM_4:12)
OET-RV: 12 There’s only one lawgiver and judge and that’s the one who is able to save and to destroy. So who do you think you are to judge your neighbour! (JAM 4:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘sōzō’ have 41 different glosses: ‘be saved’, ‘be saving’, ‘being saved’, ‘going_to save’, ‘has healed’, ‘has saved’, ‘has_been healed’, ‘having saved’, ‘having_been saved’, ‘is saving’, ‘is_being saved’, ‘may_be saved’, ‘to save’, ‘to_be healed’, ‘to_be saved’, ‘to_be saving’, ‘to_be_being saved’, ‘was healed’, ‘was saved’, ‘were_being healed’, ‘will_be saving’, ‘will_be_being saved’, ‘I may save’, ‘I may_be saved’, ‘I will_be_being healed’, ‘he will_be saving’, ‘he will_be_being healed’, ‘he will_be_being saved’, ‘he saved’, ‘him let save’, ‘she may_be healed’, ‘she will_be_being healed’, ‘she will_be_being saved’, ‘they may_be saved’, ‘we were saved’, ‘we will_be_being saved’, ‘you will_be saving’, ‘you will_be_being saved’, ‘you_all are_being saved’, ‘save’, ‘save us’.
Have 12 other words (σῶσον, σῶσον, σώσων, Σῶσον, σῶσον, σώσω, Σῶσον, σῶσον, σώσω, σωσάτω, σῶσον, σώσω) with 1 lemma altogether (sōzō)
YHN 12:27 σῶσον (sōson) V-MAA2··S ‘what I may say father save me from hour’ SR GNT Yhn 12:27 word 10
OET-LV: 27 Now the soul of_me has_been_disturbed, and what may_I_say: father, save me from the this hour? But because_of this, I_came to the this hour. (JHN_12:27)
OET-RV: 27 Now, I’m very troubled. What else could I say other than, ‘Father, let me avoid what’s coming’? But it was exactly this that I came for. (JHN 12:27)
YHN 12:47 σώσω (sōsō) V-SAA1··S ‘world but in_order_that I may save the world’ SR GNT Yhn 12:47 word 29
OET-LV: 47 And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world. (JHN_12:47)
OET-RV: 47 I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)
MARK 15:30 σῶσον (sōson) V-MAA2··S ‘save yourself having come_down from’ SR GNT Mark 15:30 word 1
OET-LV: 30 having_come_down from the stake, save yourself. (MRK_15:30)
OET-RV: 30 come down from that pole and save yourself.” (MRK 15:30)
MAT 8:25 σῶσον (sōson) V-MAA2··S ‘him saying master save us we are perishing’ SR GNT Mat 8:25 word 11
OET-LV: 25 And having_approached, they_raised him saying: master, save us, we_are_perishing. (MAT_8:25)
OET-RV: 25 They woke him up and pleaded, “Master, save us, we’re going to drown.” (MAT 8:25)
MAT 14:30 σῶσον (sōson) V-MAA2··S ‘he cried_out saying master save me’ SR GNT Mat 14:30 word 15
OET-LV: 30 But seeing the mighty wind, he_was_afraid and having_begun to_be_being_sunk, he_cried_out saying: master, save me. (MAT_14:30)
OET-RV: 30 but when he looked around at the wind, he lost his nerve and started sinking and yelled out, “Master, save me!” (MAT 14:30)
MAT 27:40 σῶσον (sōson) V-MAA2··S ‘three days building it save yourself if the son’ SR GNT Mat 27:40 word 13
OET-LV: 40 and saying: You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself. If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake. (MAT_27:40)
OET-RV: 40 and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)
MAT 27:49 σώσων (sōsōn) V-PFA·NMS ‘whether is coming Aʸlias/(ʼĒliyyāh) going_to save him’ SR GNT Mat 27:49 word 14
OET-LV: 49 But the rest were_saying: Leave it, we_may_see whether Aʸlias is_coming, going_to_save him. (MAT_27:49)
OET-RV: 49 But the others were saying, “Just leave him and we’ll see whether Eliyah comes to save him.” (MAT 27:49)
LUKE 23:35 σωσάτω (sōsatō) V-MAA3··S ‘saying others he saved him let save himself if this’ SR GNT Luke 23:35 word 24
OET-LV: 35 And the people observing had_stood. and the rulers they_were_sneering_at him also saying, he_saved others, let_him_save himself, if this is the chosen_one/messiah, the son of_ the _god, the chosen one. (LUK_23:35)
OET-RV: 35 The people observing were standing there, and some of the Jewish leaders were there too, sneering at him and saying, “He saved others, so now if he’s God’s son, the chosen messiah, let him save himself.” (LUK 23:35)
LUKE 23:37 Σῶσον (Sōson) V-MAA2··S ‘king of the Youdaiōns save yourself’ SR GNT Luke 23:37 word 16
OET-LV: 37 and saying: If you are the king of_the Youdaiōns, save yourself. (LUK_23:37)
OET-RV: 37 saying, “If you’re the king of the Jews, then save yourself,” (LUK 23:37)
LUKE 23:39 Σῶσον (Sōson) V-MAA2··S ‘are the chosen_one/messiah save yourself and us’ SR GNT Luke 23:39 word 15
OET-LV: 39 And one of_the criminals having_been_hanged was_slandering him saying: Are you not the chosen_one/messiah? Save yourself and us. (LUK_23:39)
OET-RV: 39 One of the criminals that was hanging there insulted him, saying, “Aren’t you the messiah? Save yourself and us too.” (LUK 23:39)
ROM 11:14 σώσω (sōsō) V-SAA1··S ‘the flesh and I may save some from them’ SR GNT Rom 11:14 word 8
OET-LV: 14 if somehow I_may_make_jealous of_me the flesh, and I_may_save some from them. (ROM_11:14)
OET-RV: 14 hoping that somehow I might make my fellow Jews envious and might save some of them. (ROM 11:14)
1 COR 9:22 σώσω (sōsō) V-SAA1··S ‘in_order_that certainly some I may save’ SR GNT 1 Cor 9:22 word 19
OET-LV: 22 I_became to_the weak, weak, in_order_that the weak I_may_win. To_the ones all I_have_become all things, in_order_that certainly some I_may_save. (CO1_9:22)
OET-RV: 22 To the weak, I become weak to win them over. Yes, I’ve become all things to all people so that I might be certain of saving some. (CO1 9:22)
Key: V=verb